Run-D.M.C. - You’re Blind - перевод текста песни на немецкий

You’re Blind - Run-D.M.C.перевод на немецкий




You’re Blind
Du bist blind
[Run-D.M.C.]
[Run-D.M.C.]
Tenement buildings, and skyscrapers
Mietskasernen und Wolkenkratzer
[Run]
[Run]
Are polluted and often invaded
Sind verschmutzt und oft heimgesucht
With troubled hearts, and weakened minds
Von geplagten Herzen und geschwächten Geistern
Living their lives and hoping to find
Die ihr Leben leben und hoffen zu finden
The golden key, to prosperity
Den goldenen Schlüssel zum Wohlstand
Never have a grip on reality
Haben nie einen Bezug zur Realität
This makes day to day living hard
Das macht das tägliche Leben schwer
Trumpin your fate, never peepin the card
Du forderst dein Schicksal heraus, ohne deine Karten zu kennen
You just goin through life without a trace
Du gehst einfach spurlos durchs Leben
When the answers you seek are in front of your face
Während die Antworten, die du suchst, direkt vor deinem Gesicht sind
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] Tell 'em D!
[Run] Sag's ihnen, D!
[D.M.C.]
[D.M.C.]
You're headed for the top, or so you think
Du bist auf dem Weg nach oben, denkst du zumindest
But that's not true for you, your life is on the brink
Aber das stimmt nicht für dich, dein Leben steht am Abgrund
Of self-destruction, total corruption
Der Selbstzerstörung, totaler Verderbtheit
You better get out or die from consumption
Du solltest besser aussteigen oder am Konsum zugrunde gehen
Sweat for a dollar, to get nothin back
Schwitz für einen Dollar, um nichts zurückzubekommen
Cause at the end of the week, you still get taxed
Denn am Ende der Woche wirst du immer noch besteuert
You'd even sell your soul to make your life correct
Du würdest sogar deine Seele verkaufen, um dein Leben in Ordnung zu bringen
But with the rate of inflation you should eat your check
Aber bei der Inflationsrate solltest du deinen Scheck lieber essen
So you try to make a hustle, to get ahead
Also versuchst du zu dealen, um voranzukommen
But the only thing you manage is to stay in the red
Aber das Einzige, was du schaffst, ist, in den roten Zahlen zu bleiben
Coppin from John, to sell to Rex
Kaufst von John, um an Rex zu verkaufen
And your jones for success has put your life in check
Und deine Sucht nach Erfolg hat dein Leben in Schach gesetzt
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind!
[Beide] Du bist blind!
[Run]
[Run]
So you think the facts means you can't win
Also denkst du, die Fakten bedeuten, dass du nicht gewinnen kannst
So you devote your time to a life of sin
Also widmest du deine Zeit einem Leben der Sünde
[D.M.C.]
[D.M.C.]
Hangin out late is how you survive
Spät rumhängen ist, wie du überlebst
Makin deals, talkin jive, and tellin lies
Machst Geschäfte, redest Quatsch und erzählst Lügen
Pressure beatin you down
Der Druck macht dich fertig
[Run] Like you're not handlin
[Run] Als ob du es nicht packst
And all the while, your mind is ramblin
Und die ganze Zeit schweift dein Geist umher
[Run] About bein fly
[Run] Übers cool sein
Or even sly
Oder sogar gerissen
[Both] And bein held low in the public eye
[Beide] Und in der Öffentlichkeit schlecht angesehen zu sein
You decide these things but you don't know why
Du entscheidest diese Dinge, aber weißt nicht warum
[Both] You're standin on a corner cold playin the post
[Beide] Du stehst eiskalt an der Ecke rum
Cause another sucker you were chillin the most
Denn [du bist nur] ein weiterer Verlierer, der am meisten abhängt
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] Yo you can't see
[Run] Yo, du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[D.M.C.]
[D.M.C.]
You (Run) round talkin bout what you hate
Du rennst rum (Run) und redest darüber, was du hasst
Livin your life just to perpetrate
Lebst dein Leben nur, um zu täuschen
You think your style is chill, because you're always cold
Du denkst, dein Stil ist cool, weil du immer kalt bist
With your platform shoes and your fake gold
Mit deinen Plateauschuhen und deinem falschen Gold
[Run] So you think you're bad
[Run] Also denkst du, du bist krass
Sheer dynamite
Reines Dynamit
But if you only knew the crew called you freak's delight
Aber wenn du nur wüsstest, dass die Crew dich 'Freaks Freude' nennt
[Run]
[Run]
Wearin the tightest jeans, and shortest skirt
Trägst die engsten Jeans und den kürzesten Rock
You think you're cold chillin, lookin like a jerk
Du denkst, du bist cool drauf, siehst aber aus wie ein Idiot
No matter what you do, come out second rate
Egal was du tust, du kommst nur als zweitklassig raus
[DMC] Thinkin you're on time but you're already late
[DMC] Denkst, du bist pünktlich, aber du bist schon zu spät
You're blind
Du bist blind
[Run] You're blind! And you can't see
[Run] Du bist blind! Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind!
[Beide] Du bist blind!
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind!
[Beide] Du bist blind!
[DMC] The moral to the story may not be clear
[DMC] Die Moral der Geschichte ist vielleicht nicht klar
[Run] And the only way to catch it is to lend an ear
[Run] Und der einzige Weg, sie zu verstehen, ist, ein Ohr zu leihen
[DMC] Stop frontin so hard
[DMC] Hör auf, so krass zu protzen
[Run] Why don't you peep your card?
[Run] Warum schaust du nicht auf deine Karte?
[DMC] And your goals in life may not be far
[DMC] Und deine Lebensziele sind vielleicht nicht weit entfernt
Because these words I say are meant for you to hear
Denn diese Worte, die ich sage, sind dazu bestimmt, dass du sie hörst
So if you bust these facts you will persevere
Also, wenn du diese Fakten kapierst, wirst du durchhalten
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You needs to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind!
[Beide] Du bist blind!
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C.
[Run] wie D.M.C.
[Both] You're blind! [2X]
[Beide] Du bist blind! [2X]
[Run] And you can't see
[Run] Und du kannst nicht sehen
[DMC] You need to wear some glasses
[DMC] Du musst eine Brille tragen
[Run] like D.M.C. [music fades out]
[Run] wie D.M.C. [Musik blendet aus]





Авторы: Lawrence Smith, Darryl Mcdaniels, Russell Simmons, Tony Rome


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.