Текст и перевод песни Rupatrupa - Luna Roja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hemos
domado
nuestro
lado
más
salvaje
Мы
укротили
свою
дикую
сторону,
Y
se
ha
extinguido
nuestra
esencia
animal
И
наша
животная
сущность
угасла.
Nos
hemos
despojado
de
la
pureza
del
pasado
Мы
отказались
от
чистоты
прошлого
Con
lujos
idiotas,
amor
vacío
Ради
идиотской
роскоши,
пустой
любви.
Ríos
de
sangre
en
nombre
de
Dios
Реки
крови
во
имя
Бога,
Juegos
del
hambre
ganando
siempre
el
dinero
y
nunca
el
amor
Игры
голода,
где
всегда
побеждают
деньги,
а
не
любовь.
Anda
inyectada
en
sangre
luna
roja
como
hoja
de
sable
después
de
matar
Алая
луна,
как
клинок
после
убийства,
струится
в
моей
крови.
Me
ví
perdido
hasta
encontrar
que
no
hay
Я
был
потерян,
пока
не
понял,
что
нет
Camino
que
termine
ni
historias
con
un
buen
final
Ни
пути,
который
заканчивается,
ни
историй
с
хорошим
концом.
Ya
no
te
espero,
la
vida
que
conoces
se
acabó
Я
больше
не
жду
тебя,
жизнь,
которую
ты
знаешь,
закончилась.
Ya
no
la
quiero,
ando
en
busca
de
mi
lado
animal
Я
больше
не
хочу
ее,
я
ищу
свою
животную
сущность.
Aniquilada
la
inquietud
de
averiguar
qué
somos
Уничтожено
желание
узнать,
кто
мы.
Hay
quien
germina
en
nuestro
ser
falsas
necesidades
Кто-то
взращивает
в
нас
ложные
потребности,
Que
no
terminan
de
saciarnos
Которые
не
могут
нас
насытить.
Si
no
lo
quieres
ver
es
fácil
que
te
engañen
Если
ты
не
хочешь
видеть,
тебя
легко
обмануть.
Si
ya
no
tienes
sed,
te
cobrarán
el
aire
Если
ты
больше
не
испытываешь
жажды,
с
тебя
возьмут
плату
за
воздух.
Corro
sin
huir,
nadie
me
persigue
Я
бегу,
не
убегая,
никто
меня
не
преследует.
Solo
huyo
de
mí,
de
lo
que
antes
era
Я
бегу
только
от
себя,
от
того,
кем
был
раньше.
Y
es
que
en
lo
que
fui,
no
me
reconozco
И
в
том,
кем
я
был,
я
себя
не
узнаю.
Borraré
mis
pasos
de
esta
carretera
Я
сотру
свои
следы
с
этой
дороги.
El
silencio
convertido
en
enemigo
por
idiotas
que
no
dejan
de
gritar
Тишина
стала
врагом
из-за
идиотов,
которые
не
перестают
кричать,
Sin
saber
que
su
discurso
da
motivos
para
odiar
a
su
deidad
Не
зная,
что
их
речи
дают
повод
ненавидеть
их
божество.
Los
delirios
infundados
sin
sentido
Бессмысленные,
необоснованные
бредни,
Que
pretenden
convencer
del
más
allá
Которые
пытаются
убедить
в
существовании
загробной
жизни,
Son
la
muestra
más
honesta
del
pecado
que
nos
puede
condenar
— самое
честное
проявление
греха,
который
может
нас
погубить.
Y
es
que
no
hemos
aprendido
del
pasado
que
lo
bueno
es
natural
Ведь
мы
не
извлекли
уроков
из
прошлого:
всё
хорошее
— естественно.
Que
el
sonido
artificial
de
los
latidos
de
la
gran
ciudad
Искусственный
звук
биения
сердца
большого
города
—
Es
el
cáncer
que
radica
en
la
hermosura
de
esta
sociedad
enferma
Вот
рак,
который
разъедает
красоту
этого
больного
общества.
Corro
sin
huir,
nadie
me
persigue
Я
бегу,
не
убегая,
никто
меня
не
преследует.
Solo
huyo
de
mí,
de
lo
que
antes
era
Я
бегу
только
от
себя,
от
того,
кем
был
раньше.
Y
es
que
en
lo
que
fui,
no
me
reconozco
И
в
том,
кем
я
был,
я
себя
не
узнаю.
Soltaré
mis
fieras
para
estar
en
paz
Я
выпущу
своих
зверей,
чтобы
обрести
покой.
Soltaré
mis
fieras
para
estar
en
paz
Я
выпущу
своих
зверей,
чтобы
обрести
покой.
Tanta
soledad,
entre
tanta
gente
Столько
одиночества
среди
стольких
людей.
Miedo
a
la
verdad,
miedo
al
diferente
Страх
перед
правдой,
страх
перед
инаковостью.
Miedo
por
poder
perderlo
todo
Страх
потерять
всё.
Cómo
no
entender
Как
не
понять,
Cómo
no
entender
Как
не
понять,
Cómo
no
entender
Как
не
понять,
¡Que
sin
libertar
no
tienes
nada!
Что
без
свободы
у
тебя
ничего
нет!
Hemos
domado
nuestro
lado
más
salvaje
Мы
укротили
свою
дикую
сторону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto González Berenguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.