Rupatrupa - Luna Roja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rupatrupa - Luna Roja




Luna Roja
Алая луна
Hemos domado nuestro lado más salvaje
Мы укротили свою дикую сторону,
Y se ha extinguido nuestra esencia animal
И наша животная сущность угасла.
Nos hemos despojado de la pureza del pasado
Мы отказались от чистоты прошлого
Con lujos idiotas, amor vacío
Ради идиотской роскоши, пустой любви.
Ríos de sangre en nombre de Dios
Реки крови во имя Бога,
Juegos del hambre ganando siempre el dinero y nunca el amor
Игры голода, где всегда побеждают деньги, а не любовь.
Anda inyectada en sangre luna roja como hoja de sable después de matar
Алая луна, как клинок после убийства, струится в моей крови.
Me perdido hasta encontrar que no hay
Я был потерян, пока не понял, что нет
Camino que termine ni historias con un buen final
Ни пути, который заканчивается, ни историй с хорошим концом.
Ya no te espero, la vida que conoces se acabó
Я больше не жду тебя, жизнь, которую ты знаешь, закончилась.
Ya no la quiero, ando en busca de mi lado animal
Я больше не хочу ее, я ищу свою животную сущность.
Aniquilada la inquietud de averiguar qué somos
Уничтожено желание узнать, кто мы.
Hay quien germina en nuestro ser falsas necesidades
Кто-то взращивает в нас ложные потребности,
Que no terminan de saciarnos
Которые не могут нас насытить.
Si no lo quieres ver es fácil que te engañen
Если ты не хочешь видеть, тебя легко обмануть.
Si ya no tienes sed, te cobrarán el aire
Если ты больше не испытываешь жажды, с тебя возьмут плату за воздух.
Corro sin huir, nadie me persigue
Я бегу, не убегая, никто меня не преследует.
Solo huyo de mí, de lo que antes era
Я бегу только от себя, от того, кем был раньше.
Y es que en lo que fui, no me reconozco
И в том, кем я был, я себя не узнаю.
Borraré mis pasos de esta carretera
Я сотру свои следы с этой дороги.
El silencio convertido en enemigo por idiotas que no dejan de gritar
Тишина стала врагом из-за идиотов, которые не перестают кричать,
Sin saber que su discurso da motivos para odiar a su deidad
Не зная, что их речи дают повод ненавидеть их божество.
Los delirios infundados sin sentido
Бессмысленные, необоснованные бредни,
Que pretenden convencer del más allá
Которые пытаются убедить в существовании загробной жизни,
Son la muestra más honesta del pecado que nos puede condenar
самое честное проявление греха, который может нас погубить.
Y es que no hemos aprendido del pasado que lo bueno es natural
Ведь мы не извлекли уроков из прошлого: всё хорошее естественно.
Que el sonido artificial de los latidos de la gran ciudad
Искусственный звук биения сердца большого города
Es el cáncer que radica en la hermosura de esta sociedad enferma
Вот рак, который разъедает красоту этого больного общества.
Corro sin huir, nadie me persigue
Я бегу, не убегая, никто меня не преследует.
Solo huyo de mí, de lo que antes era
Я бегу только от себя, от того, кем был раньше.
Y es que en lo que fui, no me reconozco
И в том, кем я был, я себя не узнаю.
Soltaré mis fieras para estar en paz
Я выпущу своих зверей, чтобы обрести покой.
Soltaré mis fieras para estar en paz
Я выпущу своих зверей, чтобы обрести покой.
Tanta soledad, entre tanta gente
Столько одиночества среди стольких людей.
Miedo a la verdad, miedo al diferente
Страх перед правдой, страх перед инаковостью.
Miedo por poder perderlo todo
Страх потерять всё.
Cómo no entender
Как не понять,
Cómo no entender
Как не понять,
Cómo no entender
Как не понять,
¡Que sin libertar no tienes nada!
Что без свободы у тебя ничего нет!
Hemos domado nuestro lado más salvaje
Мы укротили свою дикую сторону.





Авторы: Roberto González Berenguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.