Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda Il Cielo (Interlude)
Смотри на небо (Интерлюдия)
Se
guardo
lassù,
vedo
Если
я
смотрю
туда,
я
вижу,
Non
mi
sorride
il
cielo
Небо
мне
не
улыбается.
Stiamo
facendo
chiasso
Мы
поднимаем
шум,
Solo
che
non
ci
sentono
Только
нас
не
слышат.
Io
sogno
quello
che
dai
per
scontato
Я
мечтаю
о
том,
что
ты
принимаешь
как
должное.
Ho
tagliato
rapporti
per
farlo
Я
разорвал
отношения,
чтобы
сделать
это.
Alla
fine,
prima
o
poi
В
конце
концов,
рано
или
поздно,
Tutti
perdono
Все
прощают.
Genova
ispira,
fumo,
guardo
il
tramonto
Генуя
вдохновляет,
курю,
смотрю
на
закат.
Non
c'è
da
far
altro,
d'altro
canto
С
другой
стороны,
больше
нечего
делать.
Sto
vivendo
cose
da
morto,
dentro
Я
переживаю
вещи,
как
мертвец,
внутри.
Manco
il
tempo
di
vederlo
e
l'han
tolto
Не
успел
я
это
увидеть,
как
у
меня
это
отняли.
Sii
te
stesso,
mi
raccomando
Будь
собой,
прошу
тебя.
Uscii
e
vidi
com'era
il
mondo
Я
вышел
и
увидел,
каков
мир.
E
da
quel
giorno
così
è
rimasto
И
с
того
дня
так
и
осталось.
A
volte...
non
lo
so
Иногда...
я
не
знаю.
È
come
se
tutto
si
fermasse
per
qualche
attimo
Как
будто
все
останавливается
на
несколько
мгновений.
E
mi
ritrovo...
И
я
оказываюсь...
So
che
ti
ci
trovi
anche
te
Знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь.
A
guardarti
intorno,
a
riflettere
Осматриваешься
вокруг,
размышляешь.
A
pensare
a
quello
che
ti
circonda
Думаешь
о
том,
что
тебя
окружает.
E
credi
che
tutto
ti
stia
crollando
addosso
И
ты
думаешь,
что
все
рушится
на
тебя.
I
tuoi
pensieri,
le
tue
idee,
i
tuoi
schemi
Твои
мысли,
твои
идеи,
твои
схемы.
Pensi
che
tutto
sia
andato
perduto
Ты
думаешь,
что
все
потеряно.
Ma
se
ci
fosse
anche
solo
una
piccolissima
briciola
di
speranza
dentro
di
te
Но
если
внутри
тебя
есть
хоть
малейшая
крупица
надежды,
Apri
il
cuore
e
guarda
il
cielo
Открой
свое
сердце
и
взгляни
на
небо.
Forse
troverai
la
soluzione
Возможно,
ты
найдешь
решение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Segalerba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.