Rupert - Lasciami Qua - перевод текста песни на немецкий

Lasciami Qua - Rupertперевод на немецкий




Lasciami Qua
Lass mich hier
Sono naufragato qua
Ich bin hier gestrandet
Non c'è nessuno
Niemand ist da
Sono da solo
Ich bin allein
Lasciami qua
Lass mich hier
Fammi sognare ancora un po
Lass mich noch ein bisschen träumen
Non so come si fa, no
Ich weiß nicht, wie es geht, nein
A noi ci pensavo liberi, invece no
Ich dachte, wir wären frei, aber nein
Non so qual'e la strada, ma le ho girate tutte
Ich weiß nicht, welcher Weg der richtige ist, aber ich bin sie alle gegangen
Cerco chi mi ripara, e trovo chi mi da botte
Ich suche jemanden, der mich repariert, und finde jemanden, der mir Schläge gibt
Nessuno avrà pietà, di te
Niemand wird Mitleid mit dir haben
Nessuno capirà mai, me
Niemand wird mich jemals verstehen
Sarò incompreso a vita
Ich werde lebenslang missverstanden sein
Sarò me stesso e via
Ich werde ich selbst sein und weg
da qua c'è un'altra vita
von hier gibt es ein anderes Leben
Paragonata a follia
Verglichen mit Wahnsinn
C'ho le paranoie in gola
Ich habe Paranoia im Hals
Non ho mica una pastiglia
Ich habe keine Pille dafür
Che parli e mi emoziono
Dass du sprichst und ich emotional werde
Come un bimbo alla vigilia
Wie ein Kind am Heiligabend
Sono in preda al panico
Ich bin in Panik
Gonfio di rammarico
Voller Bedauern
Mi hai detto di chiamarti
Du hast mir gesagt, ich soll dich anrufen
Ma ho il cell spento, che era scarico
Aber mein Handy ist aus, der Akku war leer
E ti sto capendo a tratti
Und ich verstehe dich nur teilweise
Caduto giù tra i matti
Gefallen unter die Verrückten
Faticherò a rialzarmi
Es wird mir schwerfallen, wieder aufzustehen
E capirò che sarà tardi da come mi guardi
Und ich werde verstehen, dass es zu spät ist, an der Art, wie du mich ansiehst
Mi guarderai male
Du wirst mich böse ansehen
Se passerò il tempo a fumare
Wenn ich meine Zeit mit Rauchen verbringe
Come ho sempre fatto
Wie ich es immer getan habe
Non c'hai voglia di parlare e mi chiedi se usciamo
Du hast keine Lust zu reden und fragst mich, ob wir ausgehen
Io ne sto uscendo matto
Ich werde verrückt deswegen
Perfavore devi smetterla
Bitte, du musst aufhören
So che in testa c'hai un altro
Ich weiß, dass du einen anderen im Kopf hast
Sono accorto, nato sgamo
Ich bin aufmerksam, schlau geboren
Mi son detto da rifare", e quindi ho rifatto lo sbaglio
Ich sagte mir "mach es nochmal", und so habe ich den Fehler wiederholt
Di perdere il mio tempo per pensare a cose un po quasi impossibili
Meine Zeit damit zu verschwenden, über Dinge nachzudenken, die fast unmöglich sind
Di superare i limiti e tu
Die Grenzen zu überschreiten und du
Lasciami qua
Lass mich hier
Fammi sognare ancora un po
Lass mich noch ein bisschen träumen
Non so come si fa, no
Ich weiß nicht, wie es geht, nein
A noi ci pensavo liberi, invece no
Ich dachte, wir wären frei, aber nein
Non so qual'e la strada, ma le ho girate tutte
Ich weiß nicht, welcher Weg der richtige ist, aber ich bin sie alle gegangen
Cerco chi mi ripara, e trovo chi mi da botte
Ich suche jemanden, der mich repariert, und finde jemanden, der mir Schläge gibt
Nessuno avrà pietà, di te
Niemand wird Mitleid mit dir haben
Nessuno capirà mai, me
Niemand wird mich jemals verstehen
Non ti senti uomo
Du fühlst dich nicht als Mann
Io mi sento solo
Ich fühle mich allein
Mi sento osservato
Ich fühle mich beobachtet
Tipo quadri in corridoio
Wie Bilder im Korridor
Era stretto e non ci stavo
Es war eng und ich passte nicht hinein
Che ho pensato "o corro o muoio"
Dass ich dachte "entweder ich renne oder ich sterbe"
È solo tempo sprecato
Es ist nur verschwendete Zeit
Spremo barre nel frantoio finché n'esce un olio amaro
Ich presse Reime in der Ölmühle, bis bitteres Öl herauskommt
Lo vedi? Rappresenta il periodo in cui ti amavo
Siehst du? Es repräsentiert die Zeit, in der ich dich liebte
Non credi? Ma perché non mi credi quando parlo?
Glaubst du nicht? Aber warum glaubst du mir nicht, wenn ich spreche?
Perché stai pensando a quello e manco ascolti
Weil du an den da denkst und nicht einmal zuhörst
Perché infondo c'è nessuno che starebbe ore ad ascoltare un matto
Weil es im Grunde niemanden gibt, der stundenlang einem Verrückten zuhören würde
Il temporale è qua
Das Gewitter ist hier
Sta piovendo su di me
Es regnet auf mich
Non c'è chi ti salverà
Es gibt niemanden, der dich retten wird
Starà solamente a te
Es wird nur an dir liegen
Decidi la tua vita
Entscheide über dein Leben
Prendi la tua strada
Nimm deinen Weg
Poi quando tornerai vedrai chi è felice perché
Dann, wenn du zurückkommst, wirst du sehen, wer glücklich ist, denn
Lo capisco dagli occhi
Ich erkenne es an den Augen
L'ho sempre capito
Ich habe es immer erkannt
Quando è falso ciò che dici
Wann es falsch ist, was du sagst
E quando la verità c'è
Und wann die Wahrheit da ist
Guardo le ferite diventare cicatrici
Ich sehe, wie Wunden zu Narben werden
Dalle canne risorgono le fenici
Aus den Joints erstehen die Phönixe wieder auf
Lasciami qua
Lass mich hier
Fammi sognare ancora un po
Lass mich noch ein bisschen träumen
Non so come si fa, no
Ich weiß nicht, wie es geht, nein
A noi ci pensavo liberi, invece no
Ich dachte, wir wären frei, aber nein
Non so qual'e la strada, ma le ho girate tutte
Ich weiß nicht, welcher Weg der richtige ist, aber ich bin sie alle gegangen
Cerco chi mi ripara, e trovo chi mi da botte
Ich suche jemanden, der mich repariert, und finde jemanden, der mir Schläge gibt
Nessuno avrà pietà, di te
Niemand wird Mitleid mit dir haben
Nessuno capirà mai, me
Niemand wird mich jemals verstehen
Lasciami qua
Lass mich hier
Fammi sognare ancora un po
Lass mich noch ein bisschen träumen
Non so come si fa, no
Ich weiß nicht, wie es geht, nein
A noi ci pensavo liberi, invece no
Ich dachte, wir wären frei, aber nein
Non so qual'e la strada, ma le ho girate tutte
Ich weiß nicht, welcher Weg der richtige ist, aber ich bin sie alle gegangen
Cerco chi mi ripara, e trovo chi mi da botte
Ich suche jemanden, der mich repariert, und finde jemanden, der mir Schläge gibt
Nessuno avrà pietà, di te
Niemand wird Mitleid mit dir haben
Nessuno capirà mai, me
Niemand wird mich jemals verstehen





Авторы: Roberto Segalerba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.