Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Ali Della Libertà (Outro)
Die Flügel der Freiheit (Outro)
Serve
amore
Es
braucht
Liebe
Serve
voce
Es
braucht
Stimme
Serve
quello
che
mi
è
mancato
Es
braucht
das,
was
mir
gefehlt
hat
Serve
un
po'
d'aria
Es
braucht
ein
bisschen
Luft
Sarò
vivo
Werde
ich
leben
E
potrò
chiedere
a
te
Und
ich
werde
dich
fragen
können
Se
mi
darai
amore
Ob
du
mir
Liebe
geben
wirst
Mi
darai
voce
Mir
Stimme
geben
wirst
Mi
darai
quello
che
mi
è
mancato
Mir
das
geben
wirst,
was
mir
gefehlt
hat
Mi
darai
un
po'
d'aria
Mir
ein
bisschen
Luft
geben
wirst
Sarò
vivo
Werde
ich
leben
E
potrò
dirti
che
c'è
Und
ich
werde
dir
sagen
können,
was
es
gibt
Non
c'è
speranza,
lo
dicevano
Es
gibt
keine
Hoffnung,
sagten
sie
Siete
stati
senza
per
un
secolo
Ihr
wart
ein
Jahrhundert
lang
ohne
Cerco
di
portare
quella
luce,
che
per
te
sta
infondo
al
tunnel
Ich
versuche,
jenes
Licht
zu
bringen,
das
für
dich
am
Ende
des
Tunnels
ist
Se
la
cercano
Wenn
sie
es
suchen
Sto
tra
i
diavoli
che
imprecano
Ich
bin
unter
Teufeln,
die
fluchen
Il
cibo
non
lo
sprecano
Das
Essen
verschwenden
sie
nicht
La
fame
non
mi
passa,
da
una
vita,
passa
l'appetito
Der
Hunger
vergeht
mir
nicht,
seit
Ewigkeiten,
nur
der
Appetit
schwindet
La
fame
passa
solo
quando,
chi
l'ha,
arriva
in
cima
Der
Hunger
vergeht
nur,
wenn
der,
der
ihn
hat,
an
die
Spitze
kommt
Questo
destino
appuntito,
arriverà
vicino
Dieses
spitze
Schicksal
wird
näher
kommen
Si,
ti
punterà
alla
gola,
e
toglierà
il
respiro
Ja,
es
wird
auf
deine
Kehle
zielen
und
dir
den
Atem
nehmen
È
il
Terremoto
di
Valdivia
Es
ist
das
Erdbeben
von
Valdivia
Se
lasci
che,
io,
scriva
Wenn
du
zulässt,
dass
ich
schreibe
Sento
l'anima
che
vibra
Ich
fühle
die
Seele
vibrieren
Faccio
un
carico
di
vita
Ich
tanke
eine
Ladung
Leben
Ho
pallottole
di
realtà,
io
sono
il
mitra
Ich
habe
Kugeln
der
Realität,
ich
bin
die
Maschinenpistole
Son
botte
di
verità,
c'è
anche
la
sfiga
Es
sind
Schläge
der
Wahrheit,
es
gibt
auch
das
Pech
E
non
sopporto
mai
l'idea
che
poi,
alla
fine,
aspetterò
chi
tarda
Und
ich
ertrage
nie
die
Vorstellung,
dass
ich
dann
am
Ende
auf
den
warte,
der
sich
verspätet
Se
mi
son
posto
la
risposta,
senza
la
domanda
Wenn
ich
mir
die
Antwort
gegeben
habe,
ohne
die
Frage
Vorrei
ritornare
in
stazza,
con
la
vecchia
banda
Ich
möchte
zum
alten
Treffpunkt
zurückkehren,
mit
der
alten
Bande
Fumar
fuori
dalla
banca,
e
salutar
chi
passa
Vor
der
Bank
rauchen
und
grüßen,
wer
vorbeigeht
Non
ho
più
fiducia,
non
accetto
consigli
da
te
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr,
ich
nehme
keine
Ratschläge
von
dir
an
Guardo
l'orologio,
è
l'una,
la
Luna
mi
dice
che
Ich
schaue
auf
die
Uhr,
es
ist
eins,
der
Mond
sagt
mir,
dass
È
troppo
tardi
per
sconfiggere
il
male
Es
ist
zu
spät,
um
das
Böse
zu
besiegen
Troppo
tardi
per
rischiare
Zu
spät,
um
zu
riskieren
Qua
ci
potrei
annegare
Hier
könnte
ich
ertrinken
Questo
fiume
d'odio
in
piena
non
lo
posso
dragare
Diesen
hochwasserführenden
Hassfluss
kann
ich
nicht
ausbaggern
Tu
non
fare
il
dragone,
che
non
sai
manco
parlare
Du
spiel
nicht
den
Drachen,
du
kannst
ja
nicht
mal
reden
Ho
affrontato
con
la
gente
molte
varie
tematiche
Ich
habe
mit
den
Leuten
viele
verschiedene
Themen
angesprochen
Perso
soluzioni,
e
trovato
problematiche
Lösungen
verloren
und
Probleme
gefunden
Pieno
di
emozioni,
ho
riempito
le
mie
pagine
Voller
Emotionen
habe
ich
meine
Seiten
gefüllt
Ho
preso
i
nuvoloni,
e
asciugati
dalle
lacrime,
ma
Ich
habe
die
dunklen
Wolken
genommen
und
sie
von
den
Tränen
getrocknet,
aber
Mi
chiedi
cosa
sarà?
Du
fragst
mich,
was
sein
wird?
Che
ti
fa
sentir
così
Was
dich
so
fühlen
lässt
Io
credo
sia
l'anima
Ich
glaube,
es
ist
die
Seele
Che
chiede
di
andar
via
da
qui
Die
darum
bittet,
von
hier
wegzugehen
Dammi
amore
Gib
mir
Liebe
Dammi
voce
Gib
mir
Stimme
Dammi
quello
che
mi
è
mancato
Gib
mir
das,
was
mir
gefehlt
hat
Dammi
un
po'
d'aria
Gib
mir
ein
bisschen
Luft
Sarò
vivo
Werde
ich
leben
E
potrò
dirti
che
Und
ich
werde
dir
sagen
können,
dass
Serve
amore
Es
braucht
Liebe
Serve
voce
Es
braucht
Stimme
Serve
quello
che
mi
è
mancato
Es
braucht
das,
was
mir
gefehlt
hat
Serve
un
po'
d'aria
Es
braucht
ein
bisschen
Luft
Sarò
vivo
Werde
ich
leben
E
potrò
chiedere
a
te
Und
ich
werde
dich
fragen
können
Se
mi
darai
amore
Ob
du
mir
Liebe
geben
wirst
Mi
darai
voce
Mir
Stimme
geben
wirst
Mi
darai
quello
che
mi
è
mancato
Mir
das
geben
wirst,
was
mir
gefehlt
hat
Mi
darai
un
po'
d'aria
Mir
ein
bisschen
Luft
geben
wirst
Sarò
vivo
Werde
ich
leben
E
potrò
dirti
che
c'è
Und
ich
werde
dir
sagen
können,
was
es
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Segalerba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.