Rupert - Naufrago - перевод текста песни на немецкий

Naufrago - Rupertперевод на немецкий




Naufrago
Schiffbrüchiger
Riemergo dal mare
Ich tauche aus dem Meer auf
Timono la nave
Ich steuere das Schiff
Stavo sul fondale
Ich war auf dem Meeresgrund
Sto sulla Perla Nera. C'è chi si è perso, c'era un po troppa presa male
Ich bin auf der Black Pearl. Es gibt welche, die sich verirrt haben, es war zu viel schlechte Laune.
Sono settimane
Es sind Wochen
Che non so parlare
Dass ich nicht sprechen kann
Quando ti ho davanti, se tu mi sai calmare
Wenn ich dich vor mir habe, wenn du mich beruhigen kannst
Tu mi fai tremare
Du lässt mich zittern
Come trema il mondo
Wie die Welt zittert
Tu mi togli l'aria
Du raubst mir die Luft
Non so respirare
Ich kann nicht atmen
Sopra una montagna
Auf einem Berg
Fumi e guardi il mondo
Rauchst du und schaust auf die Welt
Il sole tramontare
Wie die Sonne untergeht
Menomale, menomale
Zum Glück, zum Glück
Forse vedrai tutto meno grave
Vielleicht siehst du alles weniger schlimm
Forse dovrei farmi meno pare
Vielleicht sollte ich mir weniger Sorgen machen
Forse dovrei fare come fai te
Vielleicht sollte ich es machen wie du
Forse, dico forse
Vielleicht, ich sage vielleicht
Usciremo da 'ste fosse, c'ho la tosse
Kommen wir aus diesen Gruben raus, ich habe Husten
Ho consumato le forze, le energie
Ich habe meine Kräfte, meine Energien verbraucht
Fumando in case non mie
Beim Rauchen in fremden Häusern
Non sai quanto ho corso
Du weißt nicht, wie viel ich gerannt bin
Dietro a un treno, dietro a te no, non ho tempo, adesso
Hinter einem Zug her, hinter dir her, nein, ich habe jetzt keine Zeit
Sono in preda al panico, mi fermo e ci rifletto
Ich bin in Panik, ich halte an und denke darüber nach
Non apro un'inchiesta, a te chi l'ha chiesto?
Ich eröffne keine Untersuchung, wer hat dich danach gefragt?
Siamo morti, ma siam vivi, infatti ho mal di testa
Wir sind tot, aber wir leben, tatsächlich habe ich Kopfschmerzen
Salgo e scendo come il sole, come una vita amara
Ich steige auf und ab wie die Sonne, wie ein bitteres Leben
C'ho i ricordi del mio fre, li porterò nella bara
Ich habe die Erinnerungen an meinen Bruder, ich werde sie mit ins Grab nehmen
Non voglio servire te, schiavo dentro una sala
Ich will dir nicht dienen, Sklave in einem Saal
Fuori in strada è una sauna, l'afa della savana
Draußen auf der Straße ist es eine Sauna, die Schwüle der Savanne
Siamo i figli di Zena, ho cicatrici di un trauma
Wir sind die Kinder von Genua, ich habe Narben von einem Trauma
C'è una nuvola nera, che prima era lontana
Es gibt eine schwarze Wolke, die vorher weit weg war
Siamo pezzi di merda, dei bastardi nell'anima
Wir sind Scheißkerle, Bastarde in der Seele
Siamo gente che latita
Wir sind Leute, die untertauchen
Dio, tu, dammi la carica
Gott, du, gib mir Kraft
Riemergo dal mare
Ich tauche aus dem Meer auf
Timono la nave
Ich steuere das Schiff
Stavo sul fondale
Ich war auf dem Meeresgrund
Sto sulla Perla Nera. C'è chi si è perso, c'era un po troppa presa male
Ich bin auf der Black Pearl. Es gibt welche, die sich verirrt haben, es war zu viel schlechte Laune.
Sono settimane
Es sind Wochen
Che non so parlare
Dass ich nicht sprechen kann
Quando ti ho davanti, se tu mi sai calmare
Wenn ich dich vor mir habe, wenn du mich beruhigen kannst
Tu mi fai tremare
Du lässt mich zittern
Come trema il mondo
Wie die Welt zittert
Tu mi togli l'aria
Du raubst mir die Luft
Non so respirare
Ich kann nicht atmen
Sopra una montagna
Auf einem Berg
Fumi e guardi il mondo
Rauchst du und schaust auf die Welt
Il sole tramontare
Wie die Sonne untergeht
Menomale, menomale
Zum Glück, zum Glück
Forse vedrai tutto meno grave
Vielleicht siehst du alles weniger schlimm
Forse dovrei farmi meno pare
Vielleicht sollte ich mir weniger Sorgen machen
Forse dovrei fare come fai te
Vielleicht sollte ich es machen wie du





Авторы: Roberto Segalerba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.