Rupert - Poeti Marinai - перевод текста песни на немецкий

Poeti Marinai - Rupertперевод на немецкий




Poeti Marinai
Seefahrende Dichter
La vita ti prende a calci
Das Leben tritt dich
Siamo nati già ostaggi
Wir wurden schon als Geiseln geboren
Siamo arrivati salvi
Wir sind heil angekommen
Sani non lo so, ma ciò che importa è che siam salvi
Gesund, weiß ich nicht, aber was zählt, ist, dass wir heil sind
Nemici? tipo tanti
Feinde? Eine Menge
I legami con gli amici sono saldi
Die Bande mit Freunden sind fest
Come la tenuta stagna delle navi
Wie die Wasserdichtigkeit der Schiffe
Tu finirai tra gli ignavi
Du wirst bei den Trägen enden
Finirai giù dov'è buio, dove non filtrano i raggi
Wirst unten enden, wo es dunkel ist, wo keine Strahlen durchdringen
Dove se rimani a piedi non esistono passaggi
Wo, wenn du zu Fuß bleibst, es keine Mitfahrgelegenheiten gibt
Dove se rimani indietro, in sintesi ti attacchi
Wo, wenn du zurückbleibst, du, kurz gesagt, Pech hast
E noi veniamo dal niente, dalle canne su una panca
Und wir kommen aus dem Nichts, vom Kiffen auf einer Bank
Di un paesello desolato, dove sali su in collina
In einem verlassenen Dörfchen, wo du auf den Hügel steigst
Attacchi due cartine e accendi, e penso a quello che mi manca
Zwei Blättchen zusammenklebst und anzündest, und ich denke daran, was mir fehlt
O a quello che è mancato, tipo mio padre a casa
Oder an das, was gefehlt hat, wie mein Vater zu Hause
Per fortuna c'erano corrente ed acqua
Zum Glück gab es Strom und Wasser
Non lascerò nulla al caso
Ich werde nichts dem Zufall überlassen
Non ho fatto andar nulla su per il naso
Ich habe mir nichts durch die Nase gezogen
Adesso rappo e tu, frate, resti persuaso
Jetzt rappe ich und du, Bruder, bleibst überzeugt
Qua è il devasto, vedi l'uomo devastato
Hier ist die Verwüstung, siehst den verwüsteten Mann
Rovinato da una vita che, vissuta, lo ha cambiato
Ruiniert von einem Leben, das, gelebt, ihn verändert hat
E adesso carica, mi serve carica, pure al telefono che è scarico, e senza ricarica
Und jetzt lade auf, ich brauche Ladung, auch fürs Handy, das leer ist, und ohne Aufladung
Io inalo
Ich inhaliere
Senti il profumo di pregio intorno all'isolato
Riechst den edlen Duft im Häuserblock
Sento qualcosa di vero quando mi sta accanto
Ich fühle etwas Echtes, wenn sie bei mir ist
È una situazione magica, però poi latita
Es ist eine magische Situation, aber dann ist sie verschwunden
Io, penso "capita"
Ich, denke "passiert halt"
Quindi poi capita
Also passiert es dann
Che strano!
Wie seltsam!
Sto provando solamente ad essere più umano
Ich versuche nur, menschlicher zu sein
Sto trovando solamente quello che è sbagliato
Ich finde nur das, was falsch ist
Yo Ru
Yo Ru
Fratello continuo a vivere
Bruder, ich lebe weiter
Continuo a sopravvivere
Ich überlebe weiter
Continuo a incidere
Ich nehme weiter auf
Continuo a piangere, continuo a ridere
Ich weine weiter, ich lache weiter
Continuo a spingere
Ich mache weiter Druck
Continuo a stringere
Ich halte weiter fest
Continuo a tangere cose per poi dipingerle
Ich berühre weiterhin Dinge, um sie dann zu malen
Ti racconto le storie viste nell'hinterland
Ich erzähle dir die Geschichten, die ich im Hinterland gesehen habe
Non parlo delle storie che fai su Instagram
Ich rede nicht von den Storys, die du auf Instagram machst
Che 'sti grammi, alla fine, ti fanno fingere
Denn diese Gramme, am Ende, lassen dich vortäuschen
Io so perdere, vedremo se so vincere
Ich kann verlieren, wir werden sehen, ob ich gewinnen kann
Ho visto le tenebre, le viscere, il profondo
Ich habe die Finsternis gesehen, die Eingeweide, die Tiefe
Il fondo l'ho grattato a fondo, non mi è rimasto più niente, a parte il mondo
Den Boden habe ich gründlich abgekratzt, mir ist nichts mehr geblieben, außer der Welt
A parte me
Außer mir
A parte
Außer
A parte te
Außer dir
A parte
Außer
A parte ogni singolo ricordo
Außer jeder einzelnen Erinnerung
Ogni singolo secondo di ogni singolo momento
Jeder einzelnen Sekunde jedes einzelnen Moments
Ora mi vola sopra un condor
Jetzt fliegt ein Kondor über mir
E non è affatto buono questo mio presentimento
Und diese meine Vorahnung ist gar nicht gut
E non ti ho mai mentito, e pure non ti ho mai promesso
Und ich habe dich nie angelogen, und doch habe ich dir nie etwas versprochen
Son' tranquillo, sono in pace con me stesso
Ich bin ruhig, ich bin im Frieden mit mir selbst
Non so se mi capirai
Ich weiß nicht, ob du mich verstehen wirst
Dimmi "sei un fenomeno"
Sag mir "du bist ein Phänomen"
Lancio frasi in aria
Ich werfe Sätze in die Luft
Fanno bene all'anima
Sie tun der Seele gut
Forse lei mi chiamerà
Vielleicht wird sie mich anrufen
E forse non risponderò
Und vielleicht werde ich nicht antworten
Volto un'altra pagina
Ich schlage eine andere Seite auf
E lei manco lo immagina
Und sie ahnt es nicht einmal
Non so se ti capirò
Ich weiß nicht, ob ich dich verstehen werde
Dimmi solo "guardami"
Sag mir nur "sieh mich an"
Così, io, ti guarderò
So werde ich dich ansehen
E se ti ascolto, parlami
Und wenn ich dir zuhöre, sprich mit mir
Tengo il cuore in mano
Ich halte das Herz in der Hand
Volo alto come un gabbiano
Ich fliege hoch wie eine Möwe
Salivamo e fumavamo
Wir stiegen hoch und rauchten
In 20 al ventesimo piano
Zu 20 im zwanzigsten Stock
Ma ora non ci sei più
Aber jetzt bist du nicht mehr da
Ma ora non ci sei tu
Aber jetzt bist du nicht da
Rup
Rup
Genova Pegli
Genua Pegli
16156
16156
2023 è l'anno
2023 ist das Jahr
Dalla terra dei poeti marinai
Aus dem Land der seefahrenden Dichter
Di chi ne fuma un paio in spiaggia
Von denen, die ein paar am Strand rauchen
Coi colleghi, gli amici di una vita
Mit den Kollegen, den Freunden fürs Leben
Baristi, portapizze, ed operai
Barkeeper, Pizzaboten und Arbeiter
Siamo nati, cresciuti, e ci siamo cacciati nei guai
Wir wurden geboren, sind aufgewachsen und haben uns in Schwierigkeiten gebracht
Ne siamo usciti, non l'avresti detto, mai.
Wir sind da rausgekommen, das hättest du nie gedacht, niemals.
Non so se mi capirai
Ich weiß nicht, ob du mich verstehen wirst
Lancio frasi in aria
Ich werfe Sätze in die Luft
Forse lei mi chiamerà
Vielleicht wird sie mich anrufen
E forse non risponderò
Und vielleicht werde ich nicht antworten





Авторы: Roberto Segalerba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.