Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeti Marinai
Морские поэты
La
vita
ti
prende
a
calci
Жизнь
бьет
тебя
под
дых,
Siamo
nati
già
ostaggi
Мы
рождены
уже
заложниками,
Siamo
arrivati
salvi
Мы
добрались
живыми,
Sani
non
lo
so,
ma
ciò
che
importa
è
che
siam
salvi
Здоровыми
— не
знаю,
но
важно,
что
мы
живы.
Nemici?
tipo
tanti
Врагов?
Хоть
отбавляй,
I
legami
con
gli
amici
sono
saldi
Узы
дружбы
крепки,
Come
la
tenuta
stagna
delle
navi
Как
водонепроницаемая
обшивка
кораблей.
Tu
finirai
tra
gli
ignavi
Ты
окажешься
среди
трусов,
Finirai
giù
dov'è
buio,
dove
non
filtrano
i
raggi
Окажешься
там,
где
темно,
куда
не
проникают
лучи,
Dove
se
rimani
a
piedi
non
esistono
passaggi
Где,
если
останешься
без
ничего,
нет
пути,
Dove
se
rimani
indietro,
in
sintesi
ti
attacchi
Где,
если
отстанешь,
в
общем,
пропадешь.
E
noi
veniamo
dal
niente,
dalle
canne
su
una
panca
А
мы
пришли
из
ниоткуда,
с
косяками
на
скамейке,
Di
un
paesello
desolato,
dove
sali
su
in
collina
Заброшенного
поселка,
где
поднимаешься
на
холм,
Attacchi
due
cartine
e
accendi,
e
penso
a
quello
che
mi
manca
Скручиваешь
пару
косяков,
зажигаешь
и
думаю
о
том,
чего
мне
не
хватает,
O
a
quello
che
è
mancato,
tipo
mio
padre
a
casa
Или
о
том,
чего
не
было,
например,
отца
дома.
Per
fortuna
c'erano
corrente
ed
acqua
К
счастью,
были
электричество
и
вода.
Non
lascerò
nulla
al
caso
Я
ничего
не
оставлю
на
волю
случая,
Non
ho
fatto
andar
nulla
su
per
il
naso
Я
ничего
не
пустил
на
самотек,
Adesso
rappo
e
tu,
frate,
resti
persuaso
Теперь
я
читаю
рэп,
и
ты,
брат,
убежден,
Qua
è
il
devasto,
vedi
l'uomo
devastato
Здесь
разруха,
видишь
разрушенного
человека,
Rovinato
da
una
vita
che,
vissuta,
lo
ha
cambiato
Сломанного
жизнью,
которая,
прожитая,
изменила
его.
E
adesso
carica,
mi
serve
carica,
pure
al
telefono
che
è
scarico,
e
senza
ricarica
А
теперь
заряди,
мне
нужна
зарядка,
даже
телефону,
который
разряжен,
и
без
подзарядки.
Senti
il
profumo
di
pregio
intorno
all'isolato
Чувствую
запах
роскоши
вокруг
квартала,
Sento
qualcosa
di
vero
quando
mi
sta
accanto
Чувствую
что-то
настоящее,
когда
ты
рядом,
È
una
situazione
magica,
però
poi
latita
Это
волшебная
ситуация,
но
потом
она
исчезает.
Io,
penso
"capita"
Я
думаю:
"бывает",
Quindi
poi
capita
Значит,
потом
бывает,
Sto
provando
solamente
ad
essere
più
umano
Я
просто
пытаюсь
быть
более
человечным,
Sto
trovando
solamente
quello
che
è
sbagliato
Я
просто
нахожу
то,
что
неправильно.
Fratello
continuo
a
vivere
Брат,
я
продолжаю
жить,
Continuo
a
sopravvivere
Продолжаю
выживать,
Continuo
a
incidere
Продолжаю
записывать,
Continuo
a
piangere,
continuo
a
ridere
Продолжаю
плакать,
продолжаю
смеяться,
Continuo
a
spingere
Продолжаю
давить,
Continuo
a
stringere
Продолжаю
сжимать,
Continuo
a
tangere
cose
per
poi
dipingerle
Продолжаю
трогать
вещи,
чтобы
потом
их
рисовать.
Ti
racconto
le
storie
viste
nell'hinterland
Я
рассказываю
тебе
истории,
увиденные
на
окраине,
Non
parlo
delle
storie
che
fai
su
Instagram
Я
не
говорю
об
историях,
которые
ты
выкладываешь
в
Instagram,
Che
'sti
grammi,
alla
fine,
ti
fanno
fingere
Эти
граммы,
в
конце
концов,
заставляют
тебя
притворяться.
Io
so
perdere,
vedremo
se
so
vincere
Я
умею
проигрывать,
посмотрим,
умею
ли
я
побеждать.
Ho
visto
le
tenebre,
le
viscere,
il
profondo
Я
видел
тьму,
внутренности,
глубину,
Il
fondo
l'ho
grattato
a
fondo,
non
mi
è
rimasto
più
niente,
a
parte
il
mondo
Дно
я
прочесал
досконально,
у
меня
ничего
не
осталось,
кроме
мира,
A
parte
ogni
singolo
ricordo
Кроме
каждого
отдельного
воспоминания,
Ogni
singolo
secondo
di
ogni
singolo
momento
Каждой
секунды
каждого
момента.
Ora
mi
vola
sopra
un
condor
Сейчас
надо
мной
летает
кондор,
E
non
è
affatto
buono
questo
mio
presentimento
И
это
предчувствие
совсем
нехорошее.
E
non
ti
ho
mai
mentito,
e
pure
non
ti
ho
mai
promesso
И
я
никогда
тебе
не
врал,
и
даже
ничего
не
обещал.
Son'
tranquillo,
sono
in
pace
con
me
stesso
Я
спокоен,
я
в
мире
с
самим
собой.
Non
so
se
mi
capirai
Не
знаю,
поймешь
ли
ты
меня,
Dimmi
"sei
un
fenomeno"
Скажи
мне:
"Ты
феномен".
Lancio
frasi
in
aria
Бросаю
фразы
в
воздух,
Fanno
bene
all'anima
Они
полезны
для
души.
Forse
lei
mi
chiamerà
Может
быть,
она
позвонит
мне,
E
forse
non
risponderò
И,
возможно,
я
не
отвечу.
Volto
un'altra
pagina
Переворачиваю
другую
страницу,
E
lei
manco
lo
immagina
А
она
даже
не
представляет.
Non
so
se
ti
capirò
Не
знаю,
пойму
ли
я
тебя,
Dimmi
solo
"guardami"
Просто
скажи:
"Посмотри
на
меня".
Così,
io,
ti
guarderò
Так
я
посмотрю
на
тебя,
E
se
ti
ascolto,
parlami
И
если
ты
слушаешь,
говори
со
мной.
Tengo
il
cuore
in
mano
Держу
сердце
в
руке,
Volo
alto
come
un
gabbiano
Лечу
высоко,
как
чайка.
Salivamo
e
fumavamo
Мы
поднимались
и
курили,
In
20
al
ventesimo
piano
В
двадцатером
на
двадцатом
этаже.
Ma
ora
non
ci
sei
più
Но
теперь
тебя
там
больше
нет,
Ma
ora
non
ci
sei
tu
Но
теперь
тебя
нет.
Dalla
terra
dei
poeti
marinai
Из
земли
морских
поэтов,
Di
chi
ne
fuma
un
paio
in
spiaggia
Тех,
кто
курит
пару
сигарет
на
пляже
Coi
colleghi,
gli
amici
di
una
vita
С
коллегами,
друзьями
всей
жизни,
Baristi,
portapizze,
ed
operai
Барменами,
разносчиками
пиццы
и
рабочими.
Siamo
nati,
cresciuti,
e
ci
siamo
cacciati
nei
guai
Мы
родились,
выросли
и
ввязались
в
неприятности,
Ne
siamo
usciti,
non
l'avresti
detto,
mai.
Мы
выбрались
из
них,
ты
бы
никогда
не
поверила.
Non
so
se
mi
capirai
Не
знаю,
поймешь
ли
ты
меня,
Lancio
frasi
in
aria
Бросаю
фразы
в
воздух,
Forse
lei
mi
chiamerà
Может
быть,
она
позвонит
мне,
E
forse
non
risponderò
И,
возможно,
я
не
отвечу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Segalerba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.