Текст и перевод песни Rupert Holmes - Queen Bee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
you
welcome
please:
The
Oreo′s
Пожалуйста,
поприветствуйте:
"Орео"
The
black,
black
widow
is
sittin'
in
the
middle
of
the
web,
Черная,
черная
вдова
сидит
в
центре
паутины,
It′s
the
fly
she
seeks.
Это
муха,
которую
она
ищет.
You
may
be
her
lover
but
you
never
will
recover,
Ты
можешь
быть
ее
любовником,
но
ты
никогда
не
поправишься,
'Cause
she
ain't
had
a
bite
for
weeks.
потому
что
она
не
ела
уже
несколько
недель.
You
think
you′re
the
same,
′cause
you
got
the
same
name,
Ты
думаешь,
что
ты
такой
же,
потому
что
у
тебя
такое
же
имя.
But
the
widow
has
a
mobile
home.
Но
у
вдовы
есть
дом
на
колесах.
Remember
what
I
told
you,
she
got
eight
arms
to
hold
you,
Помни,
что
я
тебе
говорил:
у
нее
восемь
рук,
чтобы
обнять
тебя.
And
she's
never
gonna
let
you
roam
И
она
никогда
не
позволит
тебе
скитаться.
She′ll
tuck
you
into
bed,
truck
on
your
head,
Она
уложит
тебя
в
постель,
положит
на
голову,
Then
she'll
wrap
you
as
a
midnight
snack.
А
потом
укутает,
как
Полуночный
перекус.
So
if
you
see
a
spider,
don′t
you
sidle
up
beside
her
Так
что
если
увидишь
паучиху,
не
подходи
к
ней
крадучись.
Why'd
you
think
the
widow′s
wearin'
black?
Почему
ты
думаешь,
что
вдова
носит
черное?
Queen
bee,
baby
Пчелиная
матка,
детка
Pray
that
you
may
be
left
on
your
own,
uh
huh
Молись,
чтобы
тебя
оставили
в
покое,
ага
Nothin'
she′ll
give
you,
gonna
outlive
you
Она
ничего
тебе
не
даст,
она
переживет
тебя.
But
the
queen
bee′s
never
gonna
be
alone
Но
пчелиная
матка
никогда
не
будет
одинока.
Long
before
Atlantis
there
has
been
a
praying
mantis
Задолго
до
Атлантиды
существовал
богомол.
And
you
know
why
he's
on
his
knees
И
ты
знаешь
почему
он
стоит
на
коленях
He
may
have
religion
but
he′s
just
a
sittin'
pigeon
Может,
у
него
и
есть
религия,
но
он
просто
сидящий
голубь.
If
a
woman
even
starts
to
tease.
Если
женщина
хотя
бы
начнет
дразнить.
He
won′t
even
quibble
if
she
has
a
little
nibble
on
his
neck,
Он
даже
не
будет
придираться,
если
она
слегка
укусит
его
за
шею
And
now
you
done
and
torn
it!
А
теперь
ты
сделал
и
порвал
его!
You
been
messin'
with
a
hornet,
she′s
a
blue-blooded
wasp,
you
know.
Ты
связался
с
шершнем,
а
она
голубокровная
Оса.
And
just
as
you
do
it,
she'll
inject
you
with
a
fluid
И
как
только
ты
это
сделаешь,
она
введет
тебе
жидкость.
That
you
ain't
even
got
but
none.
Которого
у
тебя
даже
нет,
но
его
нет.
You′re
the
meat
on
the
plate,
not
even
first
rate,
Ты-мясо
на
тарелке,
даже
не
первоклассное.
She′s
gonna
feed
you
to
her
seventh
son.
Она
скормит
тебя
своему
седьмому
сыну.
Just
like
the
Queen
bee,
baby
Прямо
как
пчелиная
матка,
детка.
Pray
that
you
may
be
left
on
your
own,
uh
huh
Молись,
чтобы
тебя
оставили
в
покое,
ага
Nothin'
she′ll
give
you,
gonna
outlive
you
Она
ничего
тебе
не
даст,
она
переживет
тебя.
But
the
queen
bee's
never
gonna
be
alone.
Но
пчелиная
матка
никогда
не
будет
одинока.
So,
in
conclusion,
it′s
an
optical
illusion,
if
you
think
that
we're
the
Итак,
в
заключение,
это
оптическая
иллюзия,
если
вы
думаете,
что
мы
...
Weaker
race.
Слабая
раса.
Men
got
the
muscle,
but
the
ladies
got
the
hustle,
and
the
truth
is
starin′
У
мужчин
есть
мускулы,
но
у
дам
есть
толкотня,
и
правда
в
том,
что
они
смотрят
друг
на
друга.
In
your
face.
Прямо
тебе
в
лицо.
The
mother
bear
stalks,
and
the
queen
of
the
hawks,
Мать-медведица
крадется,
а
королева
ястребов
Is
the
one
who
brings
home
the
bread.
Приносит
домой
хлеб.
The
lion
that
is
regal,
and
the
bold
headed
eagle,
Царственный
Лев
и
смелый
Орел,
Need
a
woman
just
to
keep
them
fed.
Нужна
женщина,
чтобы
их
кормить.
But
come
the
evenin',
we're
like
Adam
and
his
Eve,
Но
придет
вечер,
и
мы,
как
Адам
и
его
Ева,
Inside
the
garden
hear
the
serpents
sound?
В
саду
услышим
звук
змей?
It′s
so
frustratin′,
when
you're
really
into
matin′,
Это
так
расстраивает,
когда
ты
по-настоящему
увлекаешься
утренниками.
And
there
ain't
a
lovin′
man
around.
И
рядом
нет
любящего
человека.
Whoever
wrote
this
story,
throw
out
the
glory
Кто
бы
ни
написал
эту
историю,
отбрось
славу.
Bring
in
the
men
(give
me
them
and
I'll
swing)
Приведите
сюда
мужчин
(дайте
мне
их,
и
я
замахнусь).
Write
me
a
sequel,
give
me
an
equal
Напиши
мне
продолжение,
дай
мне
равного.
And
I′ll
give
that
man
И
я
отдам
этого
человека.
I
said
I'm
gonna
give
that
lovin'
man
Я
сказала,
что
подарю
этому
любящему
мужчине.
I
said
I′m
gonna
give
that
lovin′
man,
Я
сказала,
что
дам
этому
любящему
мужчине,
я
дам
I'm
gonna
give
him
that
lovin′
sting!
Zap!
Ему
это
любящее
жало!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rupert Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.