Текст и перевод песни Rupert Holmes - The Garden Path to Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden Path to Hell
Садовая дорожка в ад
I
was
once
your
nan,
Я
была
твоей
няней,
Then
I
met
a
man
Потом
встретила
мужчину,
Tall
and
all
with
golden
hair
was
where
my
end
began
Высокий,
весь
такой
с
золотыми
волосами,
с
него
начался
мой
конец.
Let
him
have
his
way
with
me
Позволила
ему
делать
со
мной,
что
он
хочет,
He
knew
his
way
so
well
Он
так
хорошо
знал,
что
делает,
Led
me
down
the
garden
path
to
Hell
Повел
меня
по
садовой
дорожке
в
ад.
Marriage
in
me
'ead
Брак
в
голове,
What
I
got
instead
Что
я
получила
вместо
этого,
Was
a
bed
in
Camden
town
and
then
to
me
he
said
Кровать
в
Камден-тауне,
и
потом
он
мне
сказал:
Should
I
send
around
a
friend
"Может,
мне
прислать
друга?
Be
nice
to
him
this
swell
Будь
с
ним
мила,
дорогая,
Stroll
him
down
your
garden
path
to
Hell
Прогуляйся
с
ним
по
своей
садовой
дорожке
в
ад".
Life's
a
bed
of
roses,
Жизнь
- это
ложе
из
роз,
So
sleep
in
it
Так
спи
в
нем,
Cuddle
deep
in
it
and
pray
you
never
wake
Уютно
усни
в
нем
и
молись,
чтобы
никогда
не
проснуться.
Soon
the
deadly
poppies
Скоро
смертоносные
маки
Come
cropping
up
Всплывут,
Fairly
popping
from
the
seeds
of
one
mistake
Выскочат
из
семян
одной
ошибки.
On
my
back
all
day
На
спине
весь
день,
Earning
Satan's
pay
Зарабатываю
плату
Сатане.
Took
to
drink
so's
not
to
think
of
who'd
come
next
to
play
Пристрастилась
к
выпивке,
чтобы
не
думать
о
том,
кто
придет
следующим
поиграть.
Gave
my
gent
my
every
cent
Отдала
своему
джентльмену
каждый
цент,
And
he
gave
me
farewell
А
он
со
мной
попрощался,
Leaving
me
to
weed
the
path
to
Hell
Оставив
меня
пропалывать
дорожку
в
ад.
Life's
a
maze
of
hedges
that
prickle
you
Жизнь
- это
лабиринт
из
колючих
живых
изгородей,
As
will
tickle
you
Которые
пощекочут
тебя,
They'll
tear
you
all
about
Они
изорвут
тебя
в
клочья.
Running
through
the
maze
is
amusing
too
Бегать
по
лабиринту
тоже
забавно,
But
confusing
when
you
find
there's
no
way
out
Но
сбивает
с
толку,
когда
понимаешь,
что
выхода
нет.
Lost
my
looks
by
then
Потеряла
к
тому
времени
свою
красоту,
Couldn't
draw
the
men
Не
могла
привлечь
мужчин,
So
I
learned
a
trade
and
earned
my
keep
with
drugs
and
then
Поэтому
выучила
ремесло
и
зарабатывала
на
жизнь
наркотиками,
а
потом
I
bought
myself
a
wicked
shelf
Купила
себе
злодейскую
полочку,
Where
opium
I
sell
Где
продаю
опиум.
Here's
a
pipe
for
you,
sir
Вот
трубка
для
тебя,
сэр,
Price
is
five
and
two,
sir
Цена
пять
и
два,
сэр,
Can't
you
see
the
garden,
Разве
ты
не
видишь
сад,
It's
such
a
lovely
garden
Это
такой
прекрасный
сад,
I'll
take
you
there
I
know
the
path
so
well
Я
отведу
тебя
туда,
я
так
хорошо
знаю
дорогу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rupert Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.