Rupert Holmes - The Garden Path to Hell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rupert Holmes - The Garden Path to Hell




The Garden Path to Hell
Садовая дорожка в ад
I was once your nan,
Я была твоей няней,
Then I met a man
Потом встретила мужчину,
Tall and all with golden hair was where my end began
Высокий, весь такой с золотыми волосами, с него начался мой конец.
Let him have his way with me
Позволила ему делать со мной, что он хочет,
He knew his way so well
Он так хорошо знал, что делает,
Led me down the garden path to Hell
Повел меня по садовой дорожке в ад.
Marriage in me 'ead
Брак в голове,
What I got instead
Что я получила вместо этого,
Was a bed in Camden town and then to me he said
Кровать в Камден-тауне, и потом он мне сказал:
Should I send around a friend
"Может, мне прислать друга?
Be nice to him this swell
Будь с ним мила, дорогая,
Stroll him down your garden path to Hell
Прогуляйся с ним по своей садовой дорожке в ад".
Life's a bed of roses,
Жизнь - это ложе из роз,
So sleep in it
Так спи в нем,
Cuddle deep in it and pray you never wake
Уютно усни в нем и молись, чтобы никогда не проснуться.
Soon the deadly poppies
Скоро смертоносные маки
Come cropping up
Всплывут,
Fairly popping from the seeds of one mistake
Выскочат из семян одной ошибки.
On my back all day
На спине весь день,
Earning Satan's pay
Зарабатываю плату Сатане.
Took to drink so's not to think of who'd come next to play
Пристрастилась к выпивке, чтобы не думать о том, кто придет следующим поиграть.
Gave my gent my every cent
Отдала своему джентльмену каждый цент,
And he gave me farewell
А он со мной попрощался,
Leaving me to weed the path to Hell
Оставив меня пропалывать дорожку в ад.
Life's a maze of hedges that prickle you
Жизнь - это лабиринт из колючих живых изгородей,
As will tickle you
Которые пощекочут тебя,
They'll tear you all about
Они изорвут тебя в клочья.
Running through the maze is amusing too
Бегать по лабиринту тоже забавно,
But confusing when you find there's no way out
Но сбивает с толку, когда понимаешь, что выхода нет.
Lost my looks by then
Потеряла к тому времени свою красоту,
Couldn't draw the men
Не могла привлечь мужчин,
So I learned a trade and earned my keep with drugs and then
Поэтому выучила ремесло и зарабатывала на жизнь наркотиками, а потом
I bought myself a wicked shelf
Купила себе злодейскую полочку,
Where opium I sell
Где продаю опиум.
Here's a pipe for you, sir
Вот трубка для тебя, сэр,
Price is five and two, sir
Цена пять и два, сэр,
Can't you see the garden,
Разве ты не видишь сад,
It's such a lovely garden
Это такой прекрасный сад,
I'll take you there I know the path so well
Я отведу тебя туда, я так хорошо знаю дорогу
To Hell
В ад,
To Hell
В ад.





Авторы: Rupert Holmes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.