Текст и перевод песни Rush - Nobody's Hero - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
he
was
different
in
his
sexuality
Я
знала,
что
он
отличается
своей
сексуальностью.
I
went
to
his
parties
as
a
straight
minority
Я
ходила
к
нему
на
вечеринки,
как
гетеросексуальное
меньшинство.
It
never
seemed
a
threat
to
my
masculinity
Это
никогда
не
казалось
угрозой
моей
мужественности.
He
only
introduced
me
to
a
wider
reality
Он
лишь
познакомил
меня
с
более
широкой
реальностью.
As
the
years
went
by,
we
drifted
apart
Шли
годы,
и
мы
отдалились
друг
от
друга.
When
I
heard
that
he
was
gone
Когда
я
узнал
что
он
ушел
I
felt
a
shadow
cross
my
heart
Я
почувствовал,
как
тень
пересекла
мое
сердце.
But
he's
nobody's
hero
Но
он
ничей
герой.
Saves
a
drowning
child
Спасает
тонущего
ребенка.
Cures
a
wasting
disease
Излечивает
истощающую
болезнь.
Hero...
lands
the
crippled
airplane
Герой
...
приземляет
искалеченный
самолет.
Solves
great
mysteries
Разгадывает
великие
тайны.
Hero...
not
the
handsome
actor
Герой
...
а
не
красивый
актер.
Who
plays
a
hero's
role
Кто
играет
роль
героя
Hero...
not
the
glamour
girl
Герой
...
а
не
гламурная
девушка
Who'd
love
to
sell
her
soul
Кто
захочет
продать
свою
душу?
If
anybody's
buying
Если
кто-то
покупает
...
Nobody's
hero
Никто
не
герой.
I
didn't
know
the
girl,
but
I
knew
her
family
Я
не
знал
девушку,
но
я
знал
ее
семью.
All
their
lives
were
shattered
in
a
nightmare
of
brutality
Все
их
жизни
были
разрушены
в
кошмаре
жестокости.
They
try
to
carry
on,
try
to
bear
the
agony
Они
пытаются
жить
дальше,
пытаются
вынести
агонию.
Try
to
hold
some
faith
in
the
goodness
of
humanity
Попытайтесь
сохранить
веру
в
доброту
человечества.
As
the
years
went
by,
we
drifted
apart
Шли
годы,
и
мы
отдалились
друг
от
друга.
When
I
heard
that
she
was
gone
Когда
я
узнал
что
она
ушла
I
felt
a
shadow
cross
my
heart
Я
почувствовал,
как
тень
пересекла
мое
сердце.
But
she's
nobody's
hero
Но
она
ничей
герой.
Is
the
voice
of
reason
against
the
howling
mob
Это
голос
разума
против
воющей
толпы
Hero...
is
the
pride
of
purpose
Герой
...
это
гордость
цели.
In
the
unrewarding
job
На
неблагодарной
работе
Hero...
not
the
champion
player
Герой
...
а
не
чемпион.
Who
plays
the
perfect
game
Кто
играет
в
идеальную
игру
Hero...
not
the
glamour
boy
Герой
...
а
не
гламурный
мальчик.
Who
loves
to
sell
his
name
Кто
любит
продавать
свое
имя
Everybody's
buying
Все
покупают.
Nobody's
hero
Никто
не
герой.
As
the
years
went
by,
we
drifted
apart
Шли
годы,
и
мы
отдалились
друг
от
друга.
When
I
heard
that
you
were
gone
Когда
я
узнал,
что
ты
ушла
...
I
felt
a
shadow
cross
my
heart
Я
почувствовал,
как
тень
пересекла
мое
сердце.
But
he's
nobody's
hero
Но
он
ничей
герой.
Saves
a
drowning
child
Спасает
тонущего
ребенка.
Cures
a
wasting
disease
Излечивает
истощающую
болезнь.
Hero...
lands
the
crippled
airplane
Герой
...
приземляет
искалеченный
самолет.
Solves
great
mysteries
Разгадывает
великие
тайны.
Hero...
not
the
handsome
actor
Герой
...
а
не
красивый
актер.
Who
plays
a
hero's
role
Кто
играет
роль
героя
Hero...
not
the
glamour
girl
Герой
...
а
не
гламурная
девушка
Who'd
love
to
sell
her
soul
Кто
захочет
продать
свою
душу?
If
anybody's
buying
Если
кто-то
покупает
...
Nobody's
hero
Никто
не
герой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.