Текст и перевод песни Rush - Red Barchetta - Live R40 Tour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
uncle
has
a
country
place
У
моего
дяди
есть
загородный
дом.
That
no
one
knows
about.
О
котором
никто
не
знает.
He
says
it
used
to
be
a
farm,
Он
говорит,
что
раньше
это
была
ферма,
Before
the
Motor
Law.
До
закона
о
моторе.
And
on
Sundays
I
elude
the
Eyes,
А
по
воскресеньям
я
ускользаю
от
глаз,
And
hop
the
Turbine
Freight
И
запрыгиваю
в
турбинный
груз.
To
far
outside
the
Wire,
Далеко
за
пределами
провода.
Where
my
white-haired
uncle
waits.
Где
ждет
мой
седой
дядя.
Jump
to
the
ground
Прыгай
на
землю!
As
the
Turbo
slows
to
cross
the
Borderline.
Как
Турбо
замедляется,
чтобы
пересечь
границу.
Run
like
the
wind,
Беги,
как
ветер,
As
excitement
shivers
up
and
down
my
spine.
Когда
волнение
дрожит
вверх
и
вниз
по
моей
спине.
Down
in
his
barn,
В
своем
амбаре.
My
uncle
preserved
for
me
an
old
machine,
Мой
дядя
хранил
для
меня
старую
машину
For
fifty-odd
years.
Пятьдесят
с
лишним
лет.
To
keep
it
as
new
has
been
his
dearest
dream.
Сохранить
все
как
новое
было
его
самой
дорогой
мечтой.
I
strip
away
the
old
debris
Я
убираю
старые
обломки.
That
hides
a
shining
car.
Это
скрывает
сияющую
машину.
A
brilliant
red
Barchetta
Ярко-красная
Барчетта.
From
a
better,
vanished
time.
Из
лучшего,
исчезнувшего
времени.
I
fire
up
the
willing
engine,
Я
запускаю
двигатель
желания.
Responding
with
a
roar.
Отвечаю
ревом.
Tires
spitting
gravel,
Покрышки
плюются
гравием.
I
commit
my
weekly
crime...
Я
совершаю
свое
недельное
преступление...
In
my
hair
В
моих
волосах.
Shifting
and
drifting
Сдвиг
и
дрейф.
Mechanical
music
Механическая
музыка.
Adrenalin
surge...
Адреналиновый
всплеск
...
Well-weathered
leather,
Хорошо
выдержанная
кожа.
Hot
metal
and
oil,
Горячий
металл
и
масло.
The
scented
country
air.
Ароматизированный
деревенский
воздух.
Sunlight
on
chrome,
Солнечный
свет
на
хроме.
The
blur
of
the
landscape,
Размытость
ландшафта,
Every
nerve
aware.
Каждый
знает
о
себе.
Suddenly
ahead
of
me,
Внезапно
передо
мной
...
Across
the
mountainside,
На
другой
стороне
горы.
A
gleaming
alloy
air-car
Сверкающий
легкосплавный
воздушный
автомобиль.
Shoots
towards
me,
two
lanes
wide.
Стреляет
в
меня,
две
полосы
в
ширину.
I
spin
around
with
shrieking
tires,
Я
кружусь
с
визжащими
шинами,
To
run
the
deadly
race,
чтобы
пробежать
смертельную
гонку.
Go
screaming
through
the
valley
Иди
кричать
через
долину,
As
another
joins
the
chase.
пока
другой
присоединяется
к
погоне.
Drive
like
the
wind,
Гони,
как
ветер.
Straining
the
limits
of
machine
and
man.
Напрягая
пределы
машины
и
человека.
Laughing
out
loud
Громкий
смех.
With
fear
and
hope,
I've
got
a
desperate
plan.
Со
страхом
и
надеждой
у
меня
есть
отчаянный
план.
At
the
one-lane
bridge
На
мосту
с
одной
полосой.
I
leave
the
giants
stranded
at
the
riverside.
Я
оставляю
великанов
на
берегу
реки.
Race
back
to
the
farm,
to
dream
with
my
uncle
at
the
fireside.
Беги
обратно
на
ферму,
чтобы
пофантазировать
с
моим
дядей
у
камина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NEIL PEART, GEDDY LEE WEINRIB, ALEX LIFESON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.