Rush - The Pass - Restrospective 3 Version - перевод текста песни на немецкий

The Pass - Restrospective 3 Version - Rushперевод на немецкий




The Pass - Restrospective 3 Version
Die Schwelle - Retrospektive 3 Version
Proud swagger out of the school yard
Stolzer Gang aus dem Schulhof,
Waiting for the world's applause
Wartend auf den Applaus der Welt,
Rebel without a conscience
Rebell ohne Gewissen,
Martyr without a cause
Märtyrer ohne Grund.
Static on your frequency
Rauschen auf deiner Frequenz,
Electrical storm in your veins
Elektrischer Sturm in deinen Adern,
Raging at unreachable glory
Wüten nach unerreichbarem Ruhm,
Straining at invisible chains
Zerren an unsichtbaren Ketten.
And now you're trembling on a rocky ledge
Und jetzt zitterst du auf einem felsigen Vorsprung,
Staring down into a heartless sea
Blickst hinunter in ein herzloses Meer,
Can't face life on a razor's edge
Kannst dem Leben auf Messers Schneide nicht ins Auge sehen,
Nothing's what you thought it would be
Nichts ist so, wie du es dir vorgestellt hast.
All of us get lost in the darkness
Wir alle verirren uns in der Dunkelheit,
Dreamers learn to steer by the stars
Träumer lernen, nach den Sternen zu steuern,
All of us do time in the gutter
Wir alle verbringen Zeit im Rinnstein,
Dreamers turn to look at the cars
Träumer drehen sich um, um die Autos anzusehen.
Turn around and turn around and turn around
Dreh dich um und dreh dich um und dreh dich um,
Turn around and walk the razor's edge
Dreh dich um und geh auf Messers Schneide,
Don't turn your back
Dreh mir nicht den Rücken zu
And slam the door on me
Und knall mir nicht die Tür vor der Nase zu.
It's not as if this barricade
Es ist nicht so, als ob diese Barrikade
Blocks the only road
Die einzige Straße blockiert,
It's not as if you're all alone
Es ist nicht so, als wärst du ganz allein
In wanting to explode
Mit dem Wunsch zu explodieren.
Someone set a bad example
Jemand hat ein schlechtes Beispiel gegeben,
Made surrender seem all right
Ließ Kapitulation in Ordnung erscheinen,
The act of a noble warrior
Die Tat eines edlen Kriegers,
Who lost the will to fight
Der den Willen zum Kampf verlor.
And now you're trembling on a rocky ledge
Und jetzt zitterst du auf einem felsigen Vorsprung,
Staring down into a heartless sea
Blickst hinunter in ein herzloses Meer,
Done with life on a razor's edge
Fertig mit dem Leben auf Messers Schneide,
Nothing's what you thought it would be
Nichts ist so, wie du es dir vorgestellt hast.
All of us get lost in the darkness
Wir alle verirren uns in der Dunkelheit,
Dreamers learn to steer by the stars
Träumer lernen, nach den Sternen zu steuern,
All of us do time in the gutter
Wir alle verbringen Zeit im Rinnstein,
Dreamers turn to look at the cars
Träumer drehen sich um, um die Autos anzusehen.
Turn around and turn around and turn around
Dreh dich um und dreh dich um und dreh dich um,
Turn around and walk the razor's edge
Dreh dich um und geh auf Messers Schneide,
Don't turn your back
Dreh mir nicht den Rücken zu
And slam the door on me
Und knall mir nicht die Tür vor der Nase zu.
No hero in your tragedy
Kein Held in deiner Tragödie,
No daring in your escape
Keine Kühnheit in deiner Flucht,
No salutes for your, surrender
Kein Salut für deine Kapitulation,
Nothing noble in your fate
Nichts Edles in deinem Schicksal.
Christ, what have you done?
Christus, was hast du getan?
All of us get lost in the darkness
Wir alle verirren uns in der Dunkelheit,
Dreamers learn to steer by the stars
Träumer lernen, nach den Sternen zu steuern,
All of us do time in the gutter
Wir alle verbringen Zeit im Rinnstein,
Dreamers turn to look at the cars
Träumer drehen sich um, um die Autos anzusehen.
Turn around and turn around, and turn around
Dreh dich um und dreh dich um und dreh dich um,
Turn around and walk the razor's edge
Dreh dich um und geh auf Messers Schneide,
Turn around and walk the razor's edge
Dreh dich um und geh auf Messers Schneide,
Turn around and walk the razor's edge
Dreh dich um und geh auf Messers Schneide,
Don't turn your back
Dreh mir nicht den Rücken zu
And slam the door on me
Und knall mir nicht die Tür vor der Nase zu.





Авторы: Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib, Neil Peart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.