Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Passage to Bangkok - Live in Manchester
Путь в Бангкок - Концерт в Манчестере
We'd
like
to
do
something
now
Сейчас
мы
хотим
сыграть
кое-что
That
deals
with
a
foreign
matter
О
далёких
странствиях
This
is
called
"A
Passage
to
Bangkok"
Эта
песня
называется
«Путь
в
Бангкок»
Our
first
stop
is
in
Bogota
Первая
остановка
— Богота,
To
check
Colombian
fields
Где
мы
проверим
колумбийские
поля.
The
natives
smile
and
pass
along
Туземцы
улыбаются
и
протягивают
A
sample
of
their
yield
Образец
своего
урожая.
Sweet
Jamaican
pipe
dreams,
golden
Acapulco
nights
Сладкие
ямайские
грёзы,
золотые
ночи
Акапулько.
Then
Morocco
and
the
East,
fly
by
morning
light
Затем
Марокко
и
Восток,
утренний
свет
пролетаем
в
полёт.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
на
Бангкок
Aboard
the
Thailand
Express
Борт
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
делаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Но
только
ради
лучшего.
Wreathed
in
smoke
in
Lebanon
Окутанные
дымом
в
Ливане,
We
burn
the
midnight
oil
Мы
жжём
полночное
масло.
The
fragrance
of
Afghanistan
Ароматы
Афганистана
Rewards
a
long
day's
toil
Вознаграждают
долгий
труд.
Pulling
into
Kathmandu,
smoke
rings
fill
the
air
Въезжаем
в
Катманду,
кольца
дыма
наполняют
воздух,
Perfumed
by
a
Nepal
night,
the
Express
gets
you
there
Овеянные
непальской
ночью,
экспресс
доставляет
вас
туда.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
на
Бангкок
Aboard
the
Thailand
Express
Борт
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
делаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Но
только
ради
лучшего.
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
на
Бангкок
Aboard
the
Thailand
Express
Борт
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
делаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the...
Но
только
ради...
We're
on
the
train
to
Bangkok
Мы
в
поезде
на
Бангкок
Aboard
the
Thailand
Express
Борт
«Тайского
экспресса».
We'll
hit
the
stops
along
the
way
Мы
делаем
остановки
по
пути,
We
only
stop
for
the
best
Но
только
ради
лучшего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee Weinrib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.