Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natural Science - Live in Manchester
Естествознание - Концерт в Манчестере
When
the
ebbing
tide
retreats
Когда
отлив
отступает
Along
the
rocky
shoreline
Вдоль
каменистого
берега
It
leaves
a
trail
of
tidal
pools
Он
оставляет
след
из
луж
In
a
short-lived
galaxy
В
мимолётной
галактике
Each
microcosmic
planet
Каждый
микрокосмический
мир
A
complete
society
Завершённое
общество
A
simple
kind
mirror
Простое
зеркало,
To
reflect
upon
our
own
Чтоб
отразить
наше
собственное
All
the
busy
little
creatures
Все
эти
маленькие
существа,
Chasing
out
their
destinies
Следующие
своим
судьбам,
Living
in
their
pools
Живущие
в
своих
лужах,
They
soon
forget
about
the
sea
Скоро
забывают
о
море
Wheels
within
wheels
in
a
spiral
array
Колёса
в
колёсах,
спиралью
струясь,
A
pattern
so
grand
and
complex
Узор
столь
грандиозный
и
сложный,
Time
after
time,
we
lose
sight
of
the
way
Раз
за
разом
мы
теряем
наш
путь,
Our
causes
can't
see
their
effects
Причины
не
видят
следствий
A
quantum
leap
forward
Квантовый
скачок
вперёд
In
time
and
in
space
Во
времени
и
пространстве
The
universe
learned
to
expand
Вселенная
научилась
расширяться
The
mess
and
the
magic
Хаос
и
магия,
Triumphant
and
tragic
Торжество
и
трагедия,
A
mechanized
world,
out
of
hand
Механизированный
мир,
вышедший
из-под
контроля
Computerized
clinic
Компьютеризированная
клиника
For
superior
cynics
Для
изощрённых
циников,
Who
dance
to
a
synthetic
band
Которые
танцуют
под
синтетический
бит
In
their
own
image
По
своему
образу
Their
world
is
fashioned
Их
мир
создан,
No
wonder
they
don't
understand
Неудивительно,
что
они
не
понимают
Wheels
within
wheels
in
a
spiral
array
Колёса
в
колёсах,
спиралью
струясь,
A
pattern
so
grand
and
complex
Узор
столь
грандиозный
и
сложный,
Time
after
time,
we
lose
sight
of
the
way
Раз
за
разом
мы
теряем
наш
путь,
Our
causes
can't
see
their
effects
Причины
не
видят
следствий
Science,
like
Nature
Наука,
как
Природа,
Must
also
be
tamed
Тоже
должна
быть
укрощена
With
a
view
towards
its
preservation
С
целью
её
сохранения
Given
the
same
Если
дать
ей
State
of
integrity
Состояние
целостности,
It
will
surely
serve
us
well
Она
верно
послужит
нам
Art
as
expression
Искусство
как
выражение,
Not
as
market
campaigns
Не
как
маркетинговые
кампании,
Will
still
capture
our
imaginations
Всё
ещё
пленяет
наши
умы
Given
the
same
Если
дать
ему
State
of
integrity
Состояние
целостности,
It
will
surely
help
us
along
Оно
верно
поможет
нам
The
most
endangered
species
Самый
исчезающий
вид
—
The
honest
man
Честный
человек,
Will
still
survive
annihilation
Всё
же
переживёт
уничтожение,
Forming
a
world
Создавая
мир
State
of
integrity
Целостности,
Sensitive,
open
and
strong
Чувствительный,
открытый
и
сильный
Wave
after
wave
Волна
за
волной
Will
flow
with
the
tide
Сольётся
с
приливом
And
bury
the
world
as
it
does
И
поглотит
мир,
как
обычно,
Tide
after
tide
Прилив
за
приливом
Will
flow
and
recede
Нахлынет
и
спадёт,
Leaving
life
to
go
on
as
it
was
Оставив
жизнь
идти
своим
чередом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee, Peart, Lifeson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.