Текст и перевод песни Rush - R30 Overture - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R30 Overture - Live
R30 Увертюра - Концертная запись
Celtic
Frost
Кельтский
мороз
Into
the
Pandemonium
В
Пандемоний
Rex
Irae
(Requiem:
Overture
- Fourth
Version)
Dies
Irae
(Реквием:
Увертюра
- Четвёртая
версия)
LNTRODUCTION:
Rex
lrae
...
ВСТУПЛЕНИЕ:
Dies
Irae
...
DREAM
ENCOUNTER:
(King
Wrath)
ВСТРЕЧА
ВО
СНЕ:
(Король
Гнев)
(Dream
Voice)
(Голос
во
сне)
...
have
joined
your
father's
feast
...
присоединился
к
пиру
своего
отца
Those
who
saw:
Essence
or
fall
Те,
кто
видел:
Суть
или
падение
Floods
of
dramatic
silence
Потоки
драматического
молчания
And
words,
from
whom
we
don't
know
И
слова,
от
кого
- мы
не
знаем
OVERTURE/KING
WRATH:
Let
me
dream
...
УВЕРТЮРА/КОРОЛЬ
ГНЕВ:
Дай
мне
помечтать
...
Flee
from
false
...
Беги
от
лжи
...
I
have
tasted
the
weight
of
lust
Я
вкусил
тяжесть
похоти
My
hands
on
the
skein
of
height
Мои
руки
на
нитях
высоты
...
A
pallid
death
...
Бледная
смерть
Mirage
into
dark
Мираж
во
тьме
The
horizons
echo
your
glance
Горизонты
вторят
твоему
взгляду
Following
a
detractive
sleep
Следуя
за
порочным
сном
I
am
the
wrath
beneath
the
heavens
Я
- гнев
под
небесами
The
downfall's
monologue
Монолог
падения
Fallen
into
the
vision
of
effect
Упавший
в
видение
следствия
Quiet
as
gods
can
be
Тихий,
как
могут
быть
только
боги
(Joining
the
king's
words)
(Вступая
в
слова
короля)
Orgies
of
fear
Оргиа
страха
Lnbreeding
and
death
Кровосмешение
и
смерть
I
have
walked
Carthagia's
sands
Я
прошел
по
пескам
Карфагена
L've
touched
those
buried
walls
Я
коснулся
тех
погребённых
стен
All
mortal
is
love?
Всякая
ли
любовь
смертна?
Remembrance
has
won
Воспоминание
победило
Breathing
glorified
innonce
Дыхание
прославленной
невинности
Quiescence
has
died
therefore
Покой
умер,
поэтому
REMEMBRANCE
I:
We
stood
before
the
portals
of
Babylon
ВОСПОМИНАНИЕ
I:
Мы
стояли
у
врат
Вавилона
And
saw
it's
petrified
fall
И
видели
его
окаменевшее
падение
...
Have
seen
your
decline's
symbols
...
Видели
символы
твоего
упадка
But
carried
another
life
Но
несли
другую
жизнь
We
tasted
the
wine
of
Persepolis,
Мы
вкусили
вина
Персеполя,
As
mute
as
our
era's
breath
Немого,
как
дыхание
нашей
эры
Death
was
never
a
fragment
of
Смерть
никогда
не
была
осколком
Exalting
fantasy
...
Вознесенной
фантазии
...
REMEMBRANCE
III
(?):
This
last
region
- Last
of
fire
ВОСПОМИНАНИЕ
III
(?):
Эта
последняя
область
- Последняя
из
огня
Orgasmic
cries
- Tears
and
words
Оргазмические
крики
- Слёзы
и
слова
Wrath
and
strenght
- Oh,
gods!
For
you!
Гнев
и
сила
- О,
боги!
За
вас!
Before
the
throne
...
- Death
Перед
троном
...
- Смерть
OVERTURE:
FINALE:
Fright
and
praise
УВЕРТЮРА:
ФИНАЛ:
Страх
и
хвала
A
faded
light
Меркнущий
свет
Intimate
rests
my
book
Моя
книга
покоится
в
интимной
обстановке
Unwritten
what
seems
true
Ненаписанное
кажется
правдой
Art
of
might!
Искусство
могущества!
You
remaining
king
Ты,
остающийся
король
Take
your
predesessor's
hand
Возьми
руку
своего
предшественника
You
son
of
my
Jade
gift
...
Ты,
сын
моего
нефритового
дара
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geddy Lee Weinrib, Alexandar Zivojinovich, Neil Ellwood Peart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.