Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
to
the
Future
Willkommen
in
der
Zukunft
Ay
count
me
in
Ja,
zähl
mich
ein
Find
me
a
nice
soft
place
to
land
Find
mir
einen
weichen
Landeplatz
I'm
so
high
Ich
bin
so
high
Find
me
a
place
to
land
Find
mir
einen
Ort
zum
Landen
Yeah
right
there
Ja,
genau
dort
I'm
so
tomorrow
Ich
bin
so
sehr
morgen
The
Audemars
are
yesterday
Die
Audemars
sind
von
gestern
Which
means
your
on
time
delay
Das
heißt,
du
hängst
in
der
Zeit
zurück
So
even
if
I
slow
it
doooown
Also
selbst
wenn
ich
es
langsamer
mache
My
sound
is
fast
forward,
hold
up
Mein
Sound
ist
Vorspulen,
warte
I'm
just
a
runway
show
Ich
bin
nur
eine
Laufstegshow
But
I
wear
this
on
my
plane
in
my
runway
clothes
Doch
ich
trag
das
in
meinem
Jet,
in
meiner
Laufstegkleidung
Cashmere
sweats
they
come
out
next
year
Kaschmirsweats
kommen
nächstes
Jahr
But
these
my
last
year
sweats
Doch
das
sind
meine
letztjährigen
Sweats
And
my
hoe
so
sick,
your
new
chick
cant
f-ck
with
my
old
b-tch
Und
meine
Alte
ist
so
krass,
deine
Neue
kann
nicht
mit
meiner
Ex
And
you
know
this
sh-t
Und
du
weißt
das
I'm
professional,
they
know
this
is
Ich
bin
Profi,
sie
wissen
das
I
just
may
let
you
borrow
this
Vielleicht
lass
ich
dich
das
borgen
This
the
blueprint
n-gga
follow
this
Das
ist
die
Blaupause,
Mann,
folg
dem
This
what
what
tomorrow
is
Das
ist,
was
morgen
ist
Welcome
to
tomorrow
b–tch
Willkommen
im
Morgen,
Bitch
Whatever
you
about
to
discover
we
off
that
Was
auch
immer
du
entdecken
willst
– wir
sind
davon
weg
You
about
to
tell
her
you
love
her
we
off
that
Du
willst
ihr
sagen,
dass
du
sie
liebst
– wir
sind
davon
weg
Always
wanna
fight
in
the
club
and
we
off
that
Immer
Streit
im
Club
– wir
sind
davon
weg
But
you
can't
bring
the
future
back
Doch
du
kannst
die
Zukunft
nicht
zurückholen
Ya'll
steady
chasing
the
fame
we
off
that
Ihr
jagt
immer
noch
dem
Ruhm
nach
– wir
sind
davon
weg
Oversized
clothes
and
chains
we
off
that
Übergroße
Klamotten
und
Ketten
– wir
sind
davon
weg
N-gga
still
making
it
rain
and
we
off
that
Typen
werfen
immer
noch
Geld
– wir
sind
davon
weg
Cos
you
can't
bring
the
future
back
Weil
du
die
Zukunft
nicht
zurückholen
kannst
Tell
n-ggas
top
get
off
me
Sag
Leuten,
sie
sollen
runter
von
mir
Cris
we
off
that
Cris,
wir
sind
davon
weg
Timbs
we
off
that
Timbs,
wir
sind
davon
weg
Rims
we
off
that
Felgen,
wir
sind
davon
weg
Yeah
We
off
that
is
you
still
on
that
Ja,
wir
sind
davon
weg,
bist
du
noch
dabei?
If
you
still
making
money
cos
we
still
on
that
Wenn
du
noch
Geld
machst,
denn
wir
sind
noch
dabei
This
ain't
black
versus
white
my
n-gga
we
off
that
Das
ist
nicht
Schwarz
gegen
Weiß,
Mann
– wir
sind
davon
weg
Please
tell
Bill
O
Reilly
to
fall
back
Sag
Bill
O’Reilly,
er
soll
zurücktreten
Tell
Rush
Limbaugh
to
get
off
my
balls
Sag
Rush
Limbaugh,
er
soll
mir
nicht
auf
den
Sack
gehen
Ah
yeh
we
come
so
far
Ah
ja,
wir
sind
so
weit
gekommen
So
I
drive
around
town
hard
top
and
its
off
Also
fahr
ich
durch
die
Stadt,
Hardtop
und
es
ist
offen
Ah
and
my
tribeca
loft
with
my
high
brow
art
Ah,
und
mein
Tribeca-Loft
mit
meiner
Highbrow-Kunst
And
my
high
yellow
broad
Und
meiner
hellhäutigen
Dame
Ah
and
my
dark
skin
sis
and
my
best
white
mate
Ah,
und
meiner
dunkelhäutigen
Sis
und
meinem
weißen
Kumpel
Say
whats
up
to
to
chris
Sag
Chris,
was
geht
Ah,
hows
that
for
a
mix
Ah,
wie
ist
das
für
eine
Mischung
Got
a
black
president
Hab
nen
schwarzen
Präsidenten
Got
green
presidents
Grüne
Präsidenten
Blueprints
in
my
white
ipod
Blaupausen
in
meinem
weißen
iPod
Black
diamonds
in
my
Jesus
piece,
My
God
Schwarze
Diamanten
in
meinem
Jesus-Piece,
mein
Gott
Ah
we
aint
tripping
off
that
Ah,
wir
regen
uns
nicht
darüber
auf
Its
a
benetton
ad,
n-gga
been
up
off
that
Das
ist
ne
Benetton-Werbung,
Mann,
längst
darüber
hinweg
I
dont
give
a
fidduuck,
abiddout
the
widday
Es
juckt
mich
nicht,
was
du
machst
am
Tag
You
used
to
move,
what
you
used
to
do
Wie
du
dich
bewegst,
was
du
früher
getan
hast
And
I
dont
give
a
fidduuck
abiddout
the
b-tches
Und
es
juckt
mich
nicht
wegen
den
Weibern
That
you
used
to
screw
Die
du
früher
gefickt
hast
What
your
future
do
Was
deine
Zukunft
macht
And
we
don't
really
care
what
you
used
to
say
Und
uns
interessiert
nicht,
was
du
früher
gesagt
hast
Unless
that
affects
your
future
pay
Es
sei
denn,
es
beeinflusst
deinen
zukünftigen
Lohn
Im
on
the
practice
field
running
two
a
day
Ich
bin
auf
dem
Trainingsfeld
mit
Doppelschichten
So
I
don't
drop
the
ball
when
its
threw
my
way
Damit
ich
den
Ball
nicht
fallen
lasse,
wenn
er
zu
mir
kommt
So
I
don't
a
fidduck
abiddout
the
sh-t
that
Also
juckt
es
mich
nicht
wegen
dem
Scheiß
You
probably
did
Den
du
wahrscheinlich
gemacht
hast
Who
you
probably
is
Wer
du
wahrscheinlich
warst
The
only
time
I
deal
in
past
tense
Die
einzige
Zeit,
wo
ich
in
der
Vergangenheit
bin
Is
i'm
past
rims
Ist
wenn
ich
über
Felgen
And
i'm
past
tints
Und
Tönungen
hinweg
bin
If
you
driving
it
I
drove
it
Wenn
du
es
fährst,
bin
ich
es
schon
gefahren
You
got
it
cos
I
sold
it
Du
hast
es,
weil
ich’s
verkauft
hab
You
copped
it
and
I
bought
it
back
Du
hast’s
gekauft
und
ich
hab’s
zurückgekauft
And
we
don't
give
a
fidduck
n-gga
we
off
that
Und
es
juckt
uns
nicht,
Mann,
wir
sind
davon
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.