Ruslan - Americana - перевод текста песни на немецкий

Americana - Ruslanперевод на немецкий




Americana
Americana
This is my Americana
Das ist mein Americana
My version of honour, the feeling of you and the sonogram of your first offspring
Meine Version von Ehre, das Gefühl von dir und das Ultraschallbild deines ersten Nachkommen
The offering of a man that's tired of being a genre
Das Angebot eines Mannes, der es leid ist, ein Genre zu sein
My marriage, it won't keep me high but in order
Meine Ehe, sie wird mich nicht high halten, aber in Ordnung
But to arrive as one routed 'cuz the son who rolled up
Aber als einer anzukommen, der verwurzelt ist, denn der Sohn, der auftauchte
The sedative is a downer
Das Beruhigungsmittel ist ein Dämpfer
Let it live, Dalai Lama
Lass es leben, Dalai Lama
The medicine is alterative like Russians in a sauna
Die Medizin ist heilsam wie Russen in einer Sauna
My Americana, preventative to the drowner, put on this life jacket and beat them with the drama
Mein Americana, präventiv für den Ertrinkenden, zieh diese Rettungsweste an und schlag sie mit dem Drama
Be done with the commas, ever made a point but appointments are for trauma
Schluss mit den Kommas, jemals einen Punkt gemacht, aber Termine sind für Traumata
These aren't political statements, the venom is ancient
Das sind keine politischen Aussagen, das Gift ist uralt
The serpents jaw drops on the pavement
Der Kiefer der Schlange fällt auf den Bürgersteig
So I don't have a soft spot for active passive off top and then trying to brush over it like old men with their bald spots
Also habe ich keine Schwäche für spontanes aktiv-passives Verhalten und den Versuch, es zu überspielen wie alte Männer ihre Glatzen
So look, I got to hustle 8 to 4, they prolly think the first 4 to 8 of these bars are really just metaphors about getting stoned and wasted and playing with confetti more
Also schau, ich muss von 8 bis 4 schuften, sie denken wahrscheinlich, die ersten 4 bis 8 dieser Zeilen sind wirklich nur Metaphern darüber, stoned und verschwendet zu sein und mehr mit Konfetti zu spielen
I'm so cold with these raps I might as well be running a Yeti store
Ich bin so kalt mit diesen Raps, ich könnte genauso gut einen Yeti-Laden betreiben
Oh you liked that, well there's plenty more, [?]
Oh, das hat dir gefallen, na, da gibt's noch viel mehr, [?]
And any rapper can get it like any order
Und jeder Rapper kann es kriegen wie jede Bestellung
I'm the man of the house and they like Betty Ford, and I ain't got no time to be distracted and go on exploring
Ich bin der Mann im Haus und sie sind wie Betty Ford, und ich habe keine Zeit, abgelenkt zu werden und auf Entdeckungsreise zu gehen
So what is the origin of oral sin
Also, was ist der Ursprung der mündlichen Sünde
I'm redeeming the time and getting to know the soul within
Ich nutze die Zeit und lerne die Seele im Inneren kennen
It's all a process
Es ist alles ein Prozess
I need to be constant
Ich muss beständig sein
Only so many options
Nur so viele Optionen
To roll again
Um wieder ins Rollen zu kommen
I'm home again
Ich bin wieder zu Hause
I'm in my zone again
Ich bin wieder in meiner Zone
Still believing the best is yet to come, I guess I got to roll up thin, outside not houseless
Glaube immer noch, das Beste kommt noch, ich schätze, ich muss mich bescheiden aufstellen, draußen, nicht obdachlos
My money where my mouth is
Mein Geld ist da, wo mein Mund ist
You been out with it 'cuz you were really about this
Du warst damit draußen, weil du wirklich dahinterstandst
I said it
Ich habe es gesagt
My Americana
Mein Americana
My Americana, uh
Mein Americana, uh
This is my Americana
Das ist mein Americana
My Americana
Mein Americana
My Americana, my version of the American dream, don't believe what I hear, and only half of what I see
Mein Americana, meine Version des amerikanischen Traums, glaube nicht, was ich höre, und nur die Hälfte von dem, was ich sehe
That's the spectacular sceptic in me
Das ist der spektakuläre Skeptiker in mir
Living Vacula will only change if Dracula decides to empty it, envy running through veins of conceit, I'm dead lost
Das Leben in Vacula wird sich nur ändern, wenn Dracula beschließt, es zu leeren, Neid fließt durch die Adern des Dünkels, ich bin völlig verloren
Blood that was shed makes me look up to a red cross
Blut, das vergossen wurde, lässt mich zu einem roten Kreuz aufblicken
That's my oxygen, they keep mocking Him
Das ist mein Sauerstoff, sie verspotten Ihn weiter
But no one wants to walk a mile in those moccasins
Aber niemand will eine Meile in diesen Mokassins gehen
I'm on and off again
Ich bin wieder mal an, mal aus
I'm compromised, I'm confident the realer me is dominant over any façade that is offered when defence mechanisms go off again
Ich bin kompromittiert, ich bin zuversichtlich, dass mein wahreres Ich dominant ist über jede Fassade, die angeboten wird, wenn Abwehrmechanismen wieder losgehen
You're gonna have to pardon him
Du wirst ihm verzeihen müssen
I can't help that in my heart our hearts are still artisan
Ich kann nichts dafür, dass in meinem Herzen unsere Herzen immer noch kunstvoll sind
I can't help that when it comes down to it, I get the job done
Ich kann nichts dafür, dass, wenn es darauf ankommt, ich die Arbeit erledige
I can't help that I believe the only way to God is through God's Son
Ich kann nichts dafür, dass ich glaube, der einzige Weg zu Gott führt durch Gottes Sohn
I can't help it if I lose some cool points of view points, I'm cool with it, the new joint I'm fooling with is true joy, ha
Ich kann nichts dafür, wenn ich ein paar Coolness-Punkte verliere, ich bin cool damit, das neue Ding, mit dem ich mich beschäftige, ist wahre Freude, ha
My Americana
Mein Americana
My Americana
Mein Americana
My Americana, uh
Mein Americana, uh
This is my Americana
Das ist mein Americana
My Americana
Mein Americana
This is my Americana
Das ist mein Americana





Авторы: Ruslan Karaoglanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.