Rusos Blancos - Damas de la Nobleza - перевод текста песни на немецкий

Damas de la Nobleza - Rusos Blancosперевод на немецкий




Damas de la Nobleza
Damen von Adel
Sentado en el borde de mi cama
Ich sitze am Rande meines Bettes
Esperando hasta que llegue la mañana
Warte, bis der Morgen kommt
Un nuevo despertar averguenza
Ein neues Erwachen beschämt
Que querre borrar de mi conciencia
Das ich aus meinem Gewissen löschen möchte
Tu duermes yo preparo el desayuno
Du schläfst, ich bereite das Frühstück vor
Tostadas para dos, reproches para uno
Toast für zwei, Vorwürfe für einen
Centro mi atención en aquello que controlo
Ich konzentriere meine Aufmerksamkeit auf das, was ich kontrolliere
Despiertas son las diez y a mi el café me gusta solo
Du wachst auf, es ist zehn, und ich mag meinen Kaffee allein
Es la última vez que te vengo a ver, siempre vengo dispuesta
Es ist das letzte Mal, dass ich dich sehen komme, ich komme immer bereitwillig
Siempre quiero mas y tu no me lo das nunca estoy satisfecha
Ich will immer mehr und du gibst es mir nicht, ich bin nie zufrieden
Damas de la nobleza vienen y van
Damen von Adel kommen und gehen
Con su eterna tristeza que ningún galán sacan de su cabeza pues menudo plan
Mit ihrer ewigen Traurigkeit, die kein Galan ihnen aus dem Kopf schlägt, na toller Plan
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit
La vida es un sin fin de eternos insabores
Das Leben ist ein endloser Strom ewiger Geschmacklosigkeiten
Muchos por confundir los polvos con los amores
Viele, weil sie One-Night-Stands mit Liebe verwechseln
Tu dices que veniste buscando diversión
Du sagst, du kamst auf der Suche nach Spaß
Yo ofrezco sexo triste y mañanas de depresión
Ich biete traurigen Sex und Morgen der Depression
Harto de no cumplir, con tus expectativas
Ich habe es satt, deine Erwartungen nicht zu erfüllen
Harto de sentir como urgas en mis heridas
Ich habe es satt zu fühlen, wie du in meinen Wunden wühlst
Harto de no estar nunca a tu altura
Ich habe es satt, dir nie gewachsen zu sein
Lo bueno nunca es duro
Das Gute ist nie hart
Y lo duro nunca dura
Und was hart ist, hält nie lange
Como puedes creer que te pueda querer, eres otro de tantos
Wie kannst du glauben, dass ich dich lieben könnte, du bist nur einer von vielen
Que te pueda amar es una broma vulgar, más que risa da espanto
Dass ich dich lieben könnte, ist ein vulgärer Witz, eher erschreckend als lustig
Damas de la nobleza vienen y van
Damen von Adel kommen und gehen
Con su eterna tristeza que ningún galán sacan de su cabeza pues menudo plan
Mit ihrer ewigen Traurigkeit, die kein Galan ihnen aus dem Kopf schlägt, na toller Plan
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit
Das todo a la pereza
Du überlässt alles der Faulheit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.