Rusos Blancos - Dudo Que El Amor Nos Salve - перевод текста песни на немецкий

Dudo Que El Amor Nos Salve - Rusos Blancosперевод на немецкий




Dudo Que El Amor Nos Salve
Ich bezweifle, dass die Liebe uns rettet
Nos enamoramos en la clínica de venereas,
Wir verliebten uns in der Klinik für Geschlechtskrankheiten,
Fue un fin de semana de antibiótico y felicidad.
Es war ein Wochenende mit Antibiotika und Glückseligkeit.
Guardamos las formas en la sala de espera,
Wir wahrten die Form im Wartezimmer,
Fuimos a su casa con la excusa de desayunar.
Wir gingen zu ihr nach Hause unter dem Vorwand zu frühstücken.
Escrita sobre su cama la palabra disoluta.
Über ihrem Bett stand das Wort 'liederlich'.
No puedo decir que no se tratase de una señal un tanto evidente,
Ich kann nicht sagen, dass es kein ziemlich offensichtliches Zeichen war,
De que ya es tarde para que el amor nos salve.
Dass es schon zu spät ist, damit die Liebe uns rettet.
Y aún así no paramos de buscar,
Und trotzdem hören wir nicht auf zu suchen,
No nos rendimos y al final, todo arde, todo arde.
Wir geben nicht auf und am Ende brennt alles, brennt alles.
Pasarlo bien no siempre es suficiente,
Eine gute Zeit zu haben, ist nicht immer genug,
Si no se comparte la misma forma de amar.
Wenn man nicht die gleiche Art zu lieben teilt.
Flotaba sobre su cama, rencor, deseo y culpa.
Über ihrem Bett schwebten Groll, Verlangen und Schuld.
No puedo decir que no pensase que saldría bien con un poco de suerte.
Ich kann nicht sagen, dass ich nicht dachte, es würde mit etwas Glück gutgehen.
Pero ya es tarde, para que el amor nos salve.
Aber es ist schon zu spät, damit die Liebe uns rettet.
Y aún así no paramos de buscar,
Und trotzdem hören wir nicht auf zu suchen,
No nos rendimos y al final, todo arde, todo arde.
Wir geben nicht auf und am Ende brennt alles, brennt alles.
Y aunque es tarde para que el amor nos salve...
Und auch wenn es zu spät ist, damit die Liebe uns rettet...
Y aunque que con el tiempo saldrá mal
Und obwohl ich weiß, dass es mit der Zeit schiefgehen wird
Ya no puedo esperar para volver a enamorarme, para volver a enamorarme,
Kann ich es kaum erwarten, mich wieder zu verlieben, mich wieder zu verlieben,
Para volver a equivocarme.
Um mich wieder zu irren.





Авторы: Ivan Javega Lopez, Laura Prieto Lopez, Jose Javier Monserrat Gandolfo, Javier Carrasco Cobo, Manuel Rodriguez Munoz, Elisa Perez Ruiz, Pablo Magarinos Carreras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.