Текст и перевод песни Russ - Buckle Up Freestyle
Buckle Up Freestyle
Вольный стиль "Пристегните ремни"
Yeah,
yeah
(buckle
up)
yeah
Да,
да
(пристегни
ремни)
да
I
should
have
let
up
Мне
следовало
уступить
First
time
on
a
Havoc
beat
Первый
раз
на
бите
Хавоц
(Always
I'm
in
some
shit)
(Я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
I'm
just
tryna
close
the
gap
between
me
and
my
soul,
I'm
trapped
Я
пытаюсь
лишь
сократить
разрыв
между
мной
и
моей
душой,
я
в
ловушке
Inside
my
self-perception
cage,
I
say
"Russ,
come
out"
Внутри
клетки
своего
самовосприятия,
я
говорю:
"Расс,
выходи"
Noah
Schnapp,
I've
grown
attached
to
holdin'
back
Ноа
Шнапп,
я
привык
к
сдержанности
I'm
hopin'
that
I'm
over
that
Надеюсь,
я
это
пережил
Because
I've
noticed
that
I've
been
swingin'
for
the
fences
(always
I'm
in
some
shit)
Потому
что
я
заметил,
что
нацеливался
на
ограждение
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
With
a
broken
bat
С
поломанной
битой
But
the
overlap
between
my
dreams
and
real
life
Но
совпадение
моих
мечтаний
и
реальной
жизни
Is
astounding,
for
example
Поразительно,
например
I
made
50
million
dollars,
and
I'm
not
rounding
(wait)
Я
заработал
50
миллионов
долларов,
и
я
не
округляю
(постой)
But
I'm
soundin'
like
I'm
braggin'
'bout
my
paper,
Michael
Scott
Но
звучит
так,
будто
я
хвастаюсь
своими
деньгами,
Майкл
Скотт
But
that's
some
bullshit,
they
say
Russell's
trippin'
Но
это
какая-то
чушь,
они
говорят,
что
Рассел
чудит
Michael's
final
shout
(always
I'm
in
some
shit)
Финальный
крик
Майкла
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
Oh,
well,
so
be
it,
heart
was
cold
had
to
reheat
it
О,
что
ж,
пусть
будет
так,
сердце
было
холодным,
нужно
было
его
разогреть
Santiago,
made
it
to
the
pyramids,
performed
in
Egypt
Сантьяго,
добрался
до
пирамид,
выступил
в
Египте
Know
y'all
seen
it
(wait)
Знаю,
вы
все
это
видели
(постой)
If
y'all
didn't,
what's
that
say
about
the
media?
Если
нет,
то
что
это
говорит
о
СМИ?
They
trippin'
(trippin'),
on
the
Internet
Они
чудят
(чудят),
в
Интернете
And
I
do
not
use
Expedia
(always
I'm
in
some
shit)
А
я
не
пользуюсь
Expedia
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
I
got
a
private
travel
agent
concierge
on
Saudi
Air
У
меня
есть
личный
консьерж-агент
по
путешествиям
в
авиакомпании
Saudi
Air
I'm
takin'
pictures
with
the
flight
attendant
Я
фотографируюсь
со
стюардессой
She
said,
"I'll
be
there",
where?
Она
сказала:
"Я
буду
там",
где?
"At
your
show,"
I
said
it's
20-thousand
people,
so
"На
твоём
шоу",
я
сказал,
что
там
будет
20
тысяч
человек,
так
что
'Less
you
front
row
I
wouldn't
see
you
(always
I'm
in
some
shit)
Если
ты
не
в
первом
ряду,
я
тебя
не
увижу
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
That's
just
how
it
goes,
I
play
this
game
on
classic
mode,
until
the
casket
close
Так
оно
и
есть,
я
играю
в
эту
игру
в
классическом
режиме,
пока
гроб
не
закроется
The
road
to
success
is
under
construction
Дорога
к
успеху
ведётся
строительными
работами
And
I
drove
all
over
the
traffic
cones
И
я
проехал
по
всем
дорожным
конусам
Down
the
rabbit
hole
of
overthinking
paths
I
chose
По
кроличьей
норе
раздумий
о
выбранных
мной
путях
But
I
can't
go
back,
that's
why
I
can't
relax
Но
я
не
могу
вернуться,
поэтому
не
могу
расслабиться
I'm
playin'
Whac-A-Mole
with
problems
Я
играю
в
"Бей
крота"
с
проблемами
And
I'm
lackin'
speed,
no
wonder
I
drank
rapidly
И
у
меня
не
хватает
скорости,
неудивительно,
что
я
пил
быстро
Passin'
weed,
the
pounds
were
limitless,
I
was
coppin'
Master
P's
Передавая
травку,
фунты
были
безграничны,
я
покупал
как
Мастер
Пи
The
strategy
was
apathy,
but
luckily
I
slicked
up
Стратегия
была
апатией,
но
повезло,
что
я
вывернулся
I
called
myself
out
on
my
bullshit
(always
I'm
in
some
shit)
Я
вызвал
себя
на
разговор
о
моей
чуши
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
Luckily
I
picked
up
Повезло,
что
я
справился
I
mixed
up
my
confidence
with
all
my
insecurities
(yeah)
Я
смешал
свою
уверенность
со
всеми
своими
неуверенностями
I
been
securin'
the
whole
family,
but
who's
securin'
me?
Я
обеспечил
всю
семью,
но
кто
обеспечит
меня?
I
know
I'm
bleedin'
and
a
Bandaid
ain't
gon'
cut
it
for
this
cut
Я
знаю,
что
истекаю
кровью,
и
пластырь
не
подойдёт
для
этой
раны
I
know
my
shadow's
been
behind
the
wheel
Я
знаю,
что
моя
тень
была
за
рулем
I
should've
buckled
up
(always
I'm
in
some
shit)
Мне
следовало
пристегнуться
(я
всегда
влипаю
в
дерьмо)
I
should've
figured
Мне
следовало
догадаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.