Russ - NO TEARS LEFT - перевод текста песни на немецкий

NO TEARS LEFT - Russперевод на немецкий




NO TEARS LEFT
KEINE TRÄNEN MEHR ÜBRIG
Yeah
Yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Man, this one's special right here, for real
Mann, das hier ist besonders, echt jetzt
M-M-M-Murda
M-M-M-Murda
Cried so much, I think that I'm out of tears (Fresh out)
Hab so viel geweint, ich glaub, ich hab keine Tränen mehr übrig (Gerade leer)
I can't lie, the pain's still here
Ich kann nicht lügen, der Schmerz ist immer noch da
Hug my mom, tell her not to have no fear (I got you)
Umarme meine Mama, sag ihr, sie soll keine Angst haben (Ich bin für dich da)
I know you're hurt, but I'm right here
Ich weiß, du bist verletzt, aber ich bin genau hier
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks
Yeah
Yeah
I'm a public figure, so my privacy is compromised
Ich bin eine Person des öffentlichen Lebens, also ist meine Privatsphäre kompromittiert
It's like both of them are tryna harmonize
Es ist, als ob beide versuchen zu harmonieren
But one is always louder than the other
Aber eine ist immer lauter als die andere
I don't think I know somebody prouder than my mother
Ich glaube nicht, dass ich jemanden kenne, der stolzer ist als meine Mutter
So I gotta stay strong, for me and her both
Also muss ich stark bleiben, für mich und sie beide
Took a couple losses, wish it hurt me the most
Hab ein paar Verluste erlitten, wünschte, sie hätten mich am meisten verletzt
But it didn't, if you ask me what's wrong, I don't speak right
Aber das taten sie nicht, wenn du mich fragst, was los ist, finde ich nicht die richtigen Worte
In the past week alone, watched her grieve twice
Allein in der letzten Woche habe ich sie zweimal trauern sehen
Two souls buried, so I try to come around more
Zwei Seelen begraben, also versuche ich, öfter vorbeizukommen
Everyday, weed and white wine around four
Jeden Tag Gras und Weißwein gegen vier
I ain't really trippin' though, I know she's a soldier
Ich mach mir aber keine Sorgen, ich weiß, sie ist eine Soldatin
I hope that the pain gets light as Sammy Sosa
Ich hoffe, der Schmerz wird leicht wie Sammy Sosa
Grammy woke up, yesterday as a widow, that's your parents
Oma wachte gestern als Witwe auf, das sind deine Eltern
You're strong, but you're still just a human, that's apparent
Du bist stark, aber du bist immer noch nur ein Mensch, das ist offensichtlich
And I'm scared of the potential of you spiralin' down
Und ich habe Angst vor der Möglichkeit, dass du in eine Abwärtsspirale gerätst
I was cryin' yesterday, but I ain't cryin' right now
Ich habe gestern geweint, aber ich weine jetzt gerade nicht
Cried so much, I think that I'm out of tears (Fresh out)
Hab so viel geweint, ich glaub, ich hab keine Tränen mehr übrig (Gerade leer)
I can't lie, the pain's still here
Ich kann nicht lügen, der Schmerz ist immer noch da
Hug my mom, tell her not to have no fear (I got you)
Umarme meine Mama, sag ihr, sie soll keine Angst haben (Ich bin für dich da)
I know you're hurt, but I'm right here
Ich weiß, du bist verletzt, aber ich bin genau hier
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks
Yeah
Yeah
Given this grim situation
Angesichts dieser düsteren Situation
I'm tryna be the sun amongst this precipitation
Versuche ich, die Sonne inmitten dieses Niederschlags zu sein
Flippin' patience into people who hated
Mache aus Hassern Leute mit Geduld
That send me DMs, that say, "I knew you would make it"
Die mir DMs schicken und sagen: „Ich wusste, du würdest es schaffen“
I'll take it, given the alternative, I always said the truth
Ich nehme es an, angesichts der Alternative, ich habe immer die Wahrheit gesagt
They got mad how I worded it, too bad (Haha)
Sie wurden wütend, wie ich es formuliert habe, Pech gehabt (Haha)
They tried to vilify me
Sie versuchten, mich zu verleumden
But that ain't stop these millions that be chillin' by me
Aber das hat diese Millionen nicht aufgehalten, die bei mir chillen
Get a M & B, like Joel
Kriege ein M & B, wie Joel
In 2016 I managed two commas, so well
2016 habe ich zwei Kommas so gut verwaltet
Odell, Beckham, how I'm stretchin' for my goal post
Odell, Beckham, wie ich mich nach meinem Torpfosten strecke
I was too open and let some hoes close
Ich war zu offen und ließ einige Schlampen nah ran
I got real-life problems, I don't care about tweets
Ich habe echte Probleme, Tweets sind mir egal
Or the guilt and the bitterness that makes you not sleep
Oder die Schuld und die Bitterkeit, die dich nicht schlafen lässt
Oh well, bitch, I'm not entertaining drama
Na und, Schlampe, ich lasse mich nicht auf Drama ein
I'm focused on my mama and alleviatin' trauma (For real)
Ich konzentriere mich auf meine Mama und darauf, Traumata zu lindern (Echt jetzt)
Cried so much, I think that I'm out of tears (Fresh out)
Hab so viel geweint, ich glaub, ich hab keine Tränen mehr übrig (Gerade leer)
I can't lie, the pain's still here
Ich kann nicht lügen, der Schmerz ist immer noch da
Hug my mom, tell her not to have no fear (I got you)
Umarme meine Mama, sag ihr, sie soll keine Angst haben (Ich bin für dich da)
I know you're hurt, but I'm right here
Ich weiß, du bist verletzt, aber ich bin genau hier
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks
If you're checkin' up on me
Wenn du nach mir siehst
Then I gotta say, "Thank you" (Thank you, thank you, thank you)
Dann muss ich sagen, „Danke“ (Danke, danke, danke)
Unless you're only checkin' up on me for a check
Es sei denn, du siehst nur nach mir wegen eines Schecks





Авторы: . Russ, Alexander Bak, Shane Lindstrom, Jasper Harris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.