Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
somebody
who's
not
gonna
stress
me
and
peak
my
anxiety
(please,
chill)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
nicht
stresst
und
meine
Angstzustände
triggert
(bitte,
entspann
dich)
I
need
somebody
who
fuckin'
respects
me
and
doesn't
keep
tryin'
me
(please,
please,
please)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
verdammt
noch
mal
respektiert
und
mich
nicht
ständig
auf
die
Probe
stellt
(bitte,
bitte,
bitte)
Never
again,
never
again,
that
was
the
last
time
(for
real)
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
war
das
letzte
Mal
(ehrlich)
Never
again,
never
again,
I
said
that
last
time
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
habe
ich
letztes
Mal
gesagt
Your
lack
of
understanding,
patience,
poor
communication
Dein
Mangel
an
Verständnis,
Geduld,
schlechte
Kommunikation
Got
me
feelin'
like
there's
no
more
point
in
tryna
make
this
work
(work,
work,
work)
Lässt
mich
fühlen,
als
hätte
es
keinen
Sinn
mehr,
zu
versuchen,
das
hier
zum
Laufen
zu
bringen
(arbeiten,
arbeiten,
arbeiten)
Ooh,
can
you
blame
me?
Ooh,
kannst
du
es
mir
verübeln?
No-ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Nei-ein,
yeah,
yeah,
yeah
But
every
time
I
dive
in
it
(swim)
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
eintauche
(schwimmen)
Fuck
around
and
damn
near
die
in
it
Mach
ich
Mist
und
sterbe
verdammt
noch
mal
fast
darin
Swear
on
everything
though,
I'm
finished
Ich
schwöre
bei
allem,
ich
bin
fertig
We
be
havin'
fights
every
five
minutes
Wir
streiten
uns
alle
fünf
Minuten
Yeah,
no,
no
Yeah,
nein,
nein
I
be
at
your
crib
at
like
5:00
p.m.
Ich
bin
um
etwa
17:00
Uhr
bei
dir
I'ma
get
my
shit,
I'ma
give
you
your
things
Ich
hole
meine
Sachen,
ich
gebe
dir
deine
Dinge
I
don't
wanna
talk
to
you,
I
just
wanna
be
out
Ich
will
nicht
mit
dir
reden,
ich
will
einfach
nur
weg
sein
I
ain't
tryin'
to
hear
shit
that
you
talkin'
about
Ich
versuche
nicht,
den
Mist
zu
hören,
über
den
du
redest
Yeah,
time's
up,
baby,
I'm
gone
(gone)
Yeah,
die
Zeit
ist
um,
Baby,
ich
bin
weg
(weg)
And
I'm
cool
with
the
fact
that
maybe
I'm
wrong
Und
ich
bin
cool
damit,
dass
ich
vielleicht
falsch
liege
Can't
do
it
anymore,
I
gotta
choose
me
(choose
me)
Kann
das
nicht
mehr
machen,
ich
muss
mich
wählen
(wähl
mich)
I
can
tell
you
never
thought
that
you
would
lose
me
Ich
merke,
du
hättest
nie
gedacht,
dass
du
mich
verlieren
würdest
But
here
we
are,
and
there
I
go,
and
there
you
stay
(stay)
Aber
hier
sind
wir,
und
da
gehe
ich,
und
da
bleibst
du
(bleibst)
And
here
we
are,
and
there
I
go,
and
there
you
stay
Und
hier
sind
wir,
und
da
gehe
ich,
und
da
bleibst
du
I
need
somebody
who's
not
gonna
stress
me
and
peak
my
anxiety
(please,
chill)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
nicht
stresst
und
meine
Angstzustände
triggert
(bitte,
entspann
dich)
I
need
somebody
who
fuckin'
respects
me
and
doesn't
keep
tryin'
me
(please,
please,
please)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
verdammt
noch
mal
respektiert
und
mich
nicht
ständig
auf
die
Probe
stellt
(bitte,
bitte,
bitte)
Never
again,
never
again,
that
was
the
last
time
(for
real)
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
war
das
letzte
Mal
(ehrlich)
Never
again,
never
again,
I
said
that
last
time
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
habe
ich
letztes
Mal
gesagt
Your
lack
of
understanding,
patience,
poor
communication
Dein
Mangel
an
Verständnis,
Geduld,
schlechte
Kommunikation
Got
me
feelin'
like
there's
no
more
point
in
tryna
make
this
work
(work,
work,
work)
Lässt
mich
fühlen,
als
hätte
es
keinen
Sinn
mehr,
zu
versuchen,
das
hier
zum
Laufen
zu
bringen
(arbeiten,
arbeiten,
arbeiten)
Ooh,
can
you
blame
me?
Ooh,
kannst
du
es
mir
verübeln?
No-ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Nei-ein,
yeah,
yeah,
yeah
This
shit
gettin'
low
Dieser
Scheiß
wird
übel
I
don't
wanna
do
this
no
more
Ich
will
das
nicht
mehr
machen
Stop
playin',
you
know
Hör
auf
zu
spielen,
du
weißt
es
Why
you
gotta
be
so
cold?
Warum
musst
du
so
kalt
sein?
I'm
'bouta
fall
right
back
(back)
Ich
bin
kurz
davor,
wieder
schwach
zu
werden
(zurück)
Call
you,
then
I
hang
up,
then
I
call
right
back
(back)
Rufe
dich
an,
lege
dann
auf,
rufe
dann
direkt
wieder
an
(zurück)
Once
upon
a
time
you
had
it
all
like
that
Es
war
einmal
eine
Zeit,
da
hattest
du
alles
so
im
Griff
Now
I'm
movin'
on,
and
I
don't
wanna
hear
another
thing
about
you,
no,
no
Jetzt
ziehe
ich
weiter,
und
ich
will
nichts
mehr
über
dich
hören,
nein,
nein
Yeah
(ooh-oh)
Yeah
(ooh-oh)
You
tellin'
me
you
gonna
change
shit
(please)
Du
erzählst
mir,
du
wirst
Dinge
ändern
(bitte)
That
you
gonna
work
on
havin'
honest
conversations
(ooh-oh)
Dass
du
daran
arbeiten
wirst,
ehrliche
Gespräche
zu
führen
(ooh-oh)
Stop
with
all
the
silent
treatment,
I
don't
have
the
patience
(yeah)
Hör
auf
mit
der
Schweigebehandlung,
ich
habe
keine
Geduld
dafür
(yeah)
You
gon'
say
whatever
just
to
make
me
stay,
you
ain't
shit
Du
sagst
alles
Mögliche,
nur
damit
ich
bleibe,
du
taugst
nichts
Stop
talkin',
I
done
heard
that
line
(shh)
Hör
auf
zu
reden,
ich
habe
diese
Leier
schon
gehört
(psst)
I
ain't
tryna
hear
another
word
this
time
(quiet,
quiet,
quiet)
Ich
versuche
diesmal
kein
weiteres
Wort
zu
hören
(leise,
leise,
leise)
Oh,
you
thought
I
would've
fell
for
that
again?
No
Oh,
du
dachtest,
ich
würde
wieder
darauf
reinfallen?
Nein
I
need
somebody
who's
not
gonna
stress
me
and
peak
my
anxiety
(please,
chill)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
nicht
stresst
und
meine
Angstzustände
triggert
(bitte,
entspann
dich)
I
need
somebody
who
fuckin'
respects
me
and
doesn't
keep
tryin'
me
(please,
please,
please)
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
verdammt
noch
mal
respektiert
und
mich
nicht
ständig
auf
die
Probe
stellt
(bitte,
bitte,
bitte)
Never
again,
never
again,
that
was
the
last
time
(for
real)
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
war
das
letzte
Mal
(ehrlich)
Never
again,
never
again,
I
said
that
last
time
Nie
wieder,
nie
wieder,
das
habe
ich
letztes
Mal
gesagt
Your
lack
of
understanding,
patience,
poor
communication
Dein
Mangel
an
Verständnis,
Geduld,
schlechte
Kommunikation
Got
me
feelin'
like
there's
no
more
point
in
tryna
make
this
work
(work,
work,
work)
Lässt
mich
fühlen,
als
hätte
es
keinen
Sinn
mehr,
zu
versuchen,
das
hier
zum
Laufen
zu
bringen
(arbeiten,
arbeiten,
arbeiten)
Ooh,
can
you
blame
me?
Ooh,
kannst
du
es
mir
verübeln?
No-ooh
(yeah,
yeah,
yeah)
Nei-ein
(yeah,
yeah,
yeah)
Shoulda
seen
this
shit
comin'
from
miles
and
miles
away,
away
Hätte
diesen
Scheiß
meilenweit
kommen
sehen
sollen,
meilenweit,
weg,
weg
Shoulda
seen
this
shit
comin'
from
miles
and
miles
away,
away
Hätte
diesen
Scheiß
meilenweit
kommen
sehen
sollen,
meilenweit,
weg,
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale, Phillip Change, Hannah Alexandra Lawton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.