Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfectionist
Perfektionist
I
got
to
let
this
one
breathe
a
little
bit
Ich
muss
das
hier
ein
bisschen
atmen
lassen
I'm
a
recovering
perfectionist,
a
self-destructive
specialist
Ich
bin
ein
genesender
Perfektionist,
ein
selbstzerstörerischer
Spezialist
My
32nd
session
with
my
therapist
is
evidence
Meine
32.
Sitzung
bei
meiner
Therapeutin
ist
der
Beweis
That
I
can't
see
I've
made
it,
I'm
like
Dee
Brown,
wow
Dass
ich
nicht
sehen
kann,
dass
ich
es
geschafft
habe,
ich
bin
wie
Dee
Brown,
wow
I
got
a
couple
chapters,
I'm
ashamed
to
read
out
loud
Ich
habe
ein
paar
Kapitel,
die
ich
mich
schäme,
laut
vorzulesen
I'm
workin'
on
it,
though
I'm
tryna
be
more
patient
with
myself
Ich
arbeite
aber
daran,
ich
versuche,
geduldiger
mit
mir
selbst
zu
sein
I
robbed
myself
of
so
much
joy,
I'm
making
payments
to
myself
Ich
habe
mir
selbst
so
viel
Freude
geraubt,
ich
leiste
Zahlungen
an
mich
selbst
I'm
still
in
debt
though
Ich
bin
aber
immer
noch
verschuldet
Need
to
take
my
coat
off,
settle
in,
ignore
the
dress
code
Muss
meinen
Mantel
ausziehen,
mich
einleben,
die
Kleiderordnung
ignorieren
I
know
that
the
hardest
step
is
walking
past
my
threshold
Ich
weiß,
dass
der
schwierigste
Schritt
ist,
über
meine
Schwelle
zu
treten
I'm
in
my
Depeche
Mode
Ich
bin
in
meinem
Depeche
Mode
Tryna
just
enjoy
the
silence,
it's
so
hard
to
let
go
Versuche,
einfach
die
Stille
zu
genießen,
es
ist
so
schwer
loszulassen
Once
I
do
I'm
free
Wenn
ich
es
tue,
bin
ich
frei
I
know
it's
me
vs
me
Ich
weiß,
es
ist
ich
gegen
mich
I
know
it's
not
your
job
to
reaffirm
what
I
believe
Ich
weiß,
es
ist
nicht
deine
Aufgabe,
das
zu
bestätigen,
was
ich
glaube
I'm
working
on
becoming
the
person
I
clearly
need
Ich
arbeite
daran,
die
Person
zu
werden,
die
ich
eindeutig
brauche
So
I
don't
look
for
what
I
lack
in
someone
else,
I
see
Damit
ich
nicht
in
jemand
anderem
suche,
was
mir
fehlt,
sehe
ich
That
I'm
still
in
the
in-between
Dass
ich
immer
noch
im
Dazwischen
bin
But
finally
I
voluntarily
been
takin'
care
of
me
Aber
endlich
kümmere
ich
mich
freiwillig
um
mich
Was
rarely
there
for
me,
my
inner
child's
scared
of
me
War
selten
für
mich
da,
mein
inneres
Kind
hat
Angst
vor
mir
I
punished
him
unfairly
Ich
habe
ihn
unfair
bestraft
We
need
more
solidarity
Wir
brauchen
mehr
Solidarität
I
don't
care
'bout
the
people
who
base
skills
off
popularity
Mir
sind
die
Leute
egal,
die
Fähigkeiten
an
Popularität
messen
When
I
can
close
my
eyes
and
see
myself
then
I'll
have
clarity
Wenn
ich
meine
Augen
schließen
und
mich
selbst
sehen
kann,
dann
werde
ich
Klarheit
haben
I
love
the
women
who
are
in
my
life,
'specially
Sara
Lee
Ich
liebe
die
Frauen,
die
in
meinem
Leben
sind,
besonders
Sara
Lee
This
industry's
primarily
fake,
you
can
deny
it
Diese
Industrie
ist
hauptsächlich
unecht,
du
kannst
es
leugnen
But
you
silent
publicly,
but
showin'
love
to
me
in
private
Aber
du
schweigst
öffentlich,
zeigst
mir
aber
Liebe
im
Privaten
All
my
wounds
have
told
a
story
Alle
meine
Wunden
haben
eine
Geschichte
erzählt
All
the
laughs
and
money
hide
'em
All
das
Lachen
und
Geld
verbergen
sie
It's
a
shame
the
only
language
people
speak
sometimes
is
violence
Es
ist
eine
Schande,
dass
die
einzige
Sprache,
die
die
Leute
manchmal
sprechen,
Gewalt
ist
But
I
don't
got
pity
for
people
that
play
themselves
Aber
ich
habe
kein
Mitleid
mit
Leuten,
die
sich
selbst
etwas
vormachen
The
bed
they
says
uncomfortable's
the
same
bed
that
they
made
themselves
Das
Bett,
von
dem
sie
sagen,
es
sei
unbequem,
ist
dasselbe
Bett,
das
sie
selbst
gemacht
haben
I'm
showin'
love,
they
hate
themselves
Ich
zeige
Liebe,
sie
hassen
sich
selbst
You
cannot
give
them
anything
they
haven't
already
gave
themselves
Du
kannst
ihnen
nichts
geben,
was
sie
sich
nicht
schon
selbst
gegeben
haben
You
cannot
save
somebody
if
they
simply
don't
wanna
save
themselves
Du
kannst
niemanden
retten,
wenn
er
sich
einfach
nicht
selbst
retten
will
I
shoulda
known
what
time
it
was
Ich
hätte
wissen
sollen,
wie
spät
es
ist
The
stab
in
the
back
don't
hurt,
it's
when
you
turn
and
see
who's
knife
it
was
Der
Stich
in
den
Rücken
tut
nicht
weh,
es
ist,
wenn
du
dich
umdrehst
und
siehst,
wessen
Messer
es
war
I'm
just
tryna
find
the
love
Ich
versuche
nur,
die
Liebe
zu
finden
Looking
everywhere
but
within
Überall
suchen,
nur
nicht
in
mir
A
white
rapper
is
a
fraction
of
the
air
that
I'm
in
(for
real)
Ein
weißer
Rapper
ist
nur
ein
Bruchteil
der
Luft,
in
der
ich
mich
befinde
(wirklich)
An
outsider
from
the
jump,
it
took
a
minute
to
hit
me
Ein
Außenseiter
von
Anfang
an,
es
dauerte
eine
Minute,
bis
es
mir
klar
wurde
Why
would
I
try
to
fit
in
with
an
industry
that
don't
fit
me?
(Yeah)
Warum
sollte
ich
versuchen,
mich
in
eine
Industrie
einzufügen,
die
nicht
zu
mir
passt?
(Yeah)
This
is
simply
testimonial
Das
ist
einfach
ein
Zeugnis
Slowly
pull
back
the
layers
Langsam
die
Schichten
zurückziehen
And
get
down
to
who
I
am
because
my
fear
is
a
container
of
my
greatness,
I
hate
this
Und
zu
dem
gelangen,
wer
ich
bin,
denn
meine
Angst
ist
ein
Behälter
meiner
Größe,
ich
hasse
das
Wait,
this
is
just
a
test
of
patience
Warte,
das
ist
nur
ein
Test
der
Geduld
The
pain
from
all
my
mistakes
is
just
something
I
need
more
grace
with
Der
Schmerz
von
all
meinen
Fehlern
ist
nur
etwas,
mit
dem
ich
mehr
Gnade
brauche
My
bruises
became
my
muses
Meine
blauen
Flecken
wurden
zu
meinen
Musen
My
pain
had
multiple
uses
Mein
Schmerz
hatte
mehrere
Verwendungen
Went
from
fuck
y'all,
to
forget
y'all
Ging
von
"Fickt
euch"
zu
"Vergesst
euch"
From
middle
fingers,
to
deuces
Von
Mittelfingern
zu
"Tschüss"
From
western
Harlem
to
Atlanta,
yeah
Von
West-Harlem
nach
Atlanta,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell James Vitale, Aaron Gabriel Frazer, Blake Jordan Rhein, Patrick Denard Douthit, Jay Bryan Flatt, Durand Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.