Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said It Freestyle
Habs gesagt Freestyle
They
see
the
Rolls,
they
move
the
cones,
they
got
my
spot
reserved
Sie
sehen
den
Rolls,
sie
räumen
die
Hütchen
weg,
sie
haben
meinen
Platz
reserviert
Seven-hundred
dollar
tips
for
waiters,
man,
thank
God
this
worked
Siebenhundert-Dollar-Trinkgelder
für
Kellner,
Mann,
Gott
sei
Dank
hat
das
funktioniert
Used
to
only
have
a
couple
hundred
up
at
SunTrust
Hatte
früher
nur
ein
paar
Hundert
bei
SunTrust
Told
my
mom
and
dad,
"Trust
your
son,
I'm
the
one,
Russ"
Sagte
meiner
Mom
und
meinem
Dad:
"Vertraut
eurem
Sohn,
ich
bin
der
Eine,
Russ"
Took
a
couple
side
streets,
didn't
take
the
main
road
Nahm
ein
paar
Seitenstraßen,
nahm
nicht
die
Hauptstraße
These
employed
by
their
ego
gatekeepers
do
not
have
gate
codes,
huh
Diese
von
ihrem
Ego
beschäftigten
Torwächter
haben
keine
Torcodes,
huh
My
bad,
you
see,
frustration
fuels
the
flex
Mein
Fehler,
siehst
du,
Frustration
befeuert
den
Flex
I
do
what
I
can,
and
I
let
God
just
do
the
rest
Ich
tue,
was
ich
kann,
und
lasse
Gott
einfach
den
Rest
erledigen
Pseudo
refs
don't
find
the
players,
that's
just
gaslightin'
Pseudo-Schiedsrichter
finden
die
Spieler
nicht,
das
ist
nur
Gaslighting
Rappers
fronted
on
me,
look
at
them,
backsliding,
cap
sizing
Rapper
haben
mich
angegriffen,
schau
sie
dir
an,
Rückschritte,
Cap-Sizing
I'm
in
Cap-Martin
hoppin'
on
a
yacht
Ich
bin
in
Cap-Martin
und
hüpfe
auf
eine
Yacht
You
should've
built
a
stronger
ship
before
you
went
and
fired
shots,
now
you
sinking
Du
hättest
ein
stärkeres
Schiff
bauen
sollen,
bevor
du
Schüsse
abgefeuert
hast,
jetzt
sinkst
du
Everyone
went
straight,
they
looked
at
me,
like,
"What
you
thinking?"
Alle
gingen
geradeaus,
sie
sahen
mich
an,
so:
"Was
denkst
du?"
My
gut
is
just
my
turn
signal
blinking
Mein
Bauchgefühl
ist
nur
mein
Blinksignal
Y'all
are
local,
you
can't
see
beyond
your
zip
code
Ihr
seid
lokal,
ihr
könnt
nicht
über
eure
Postleitzahl
hinaussehen
South
of
France,
but
I
could
see
Italy
out
the
window
Südfrankreich,
aber
ich
konnte
Italien
aus
dem
Fenster
sehen
Sip
slow,
life
goes
fast
if
you
let
it
Schlürfe
langsam,
das
Leben
geht
schnell,
wenn
du
es
zulässt
And
anything
I
want,
I'ma
get
it
'cause
I
said
it
Und
alles,
was
ich
will,
werde
ich
bekommen,
weil
ich
es
gesagt
habe
And
I
said
it,
yeah,
bitch,
I
said
it
Und
ich
habe
es
gesagt,
ja,
Schlampe,
ich
habe
es
gesagt
Self-love
is
when
you
look
in
the
mirror
and
feel
respected
Selbstliebe
ist,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
und
dich
respektiert
fühlst
A
few
investments
that
I've
made
a
couple
bucks
on
Ein
paar
Investitionen,
mit
denen
ich
ein
paar
Mäuse
verdient
habe
But
my
accountant
said,
"There's
no
return
like
a
Russ
song,"
and
he
didn't
lie
Aber
mein
Buchhalter
sagte:
"Es
gibt
keine
Rendite
wie
bei
einem
Russ-Song",
und
er
hat
nicht
gelogen
My
overhead
is
lower
than
the
bar
y'all
got
for
rappers
nowadays
Meine
Gemeinkosten
sind
niedriger
als
die
Messlatte,
die
ihr
heutzutage
für
Rapper
habt
I'm
losing
hope
again
Ich
verliere
wieder
die
Hoffnung
I'm
honing
in
on
self-improvement,
though,
but
y'all
are
heartless
Ich
konzentriere
mich
jedoch
auf
Selbstverbesserung,
aber
ihr
seid
herzlos
Self-destruction's
the
bullet,
the
youth
is
always
the
target
Selbstzerstörung
ist
die
Kugel,
die
Jugend
ist
immer
das
Ziel
Your
money's
soaked
in
blood,
you're
rich
but
at
what
cost?
Euer
Geld
ist
in
Blut
getränkt,
ihr
seid
reich,
aber
um
welchen
Preis?
Rats,
snakes,
the
culture
eats
itself,
dawg,
what
opps?
Ratten,
Schlangen,
die
Kultur
frisst
sich
selbst,
Alter,
welche
Gegner?
Right
message,
wrong
messenger,
I
get
it
Richtige
Botschaft,
falscher
Bote,
ich
verstehe
es
But
the
truth
is
still
the
truth,
though,
regardless
of
who
said
it
Aber
die
Wahrheit
ist
immer
noch
die
Wahrheit,
egal
wer
sie
gesagt
hat
And
I
said
it,
I
might
regret
it,
but
I
said
it
Und
ich
habe
es
gesagt,
ich
werde
es
vielleicht
bereuen,
aber
ich
habe
es
gesagt
Heli'
to
the
telly
man,
that's
one
hell
of
an
entrance
Mit
dem
Heli
zum
Hotel,
Mann,
das
ist
ein
höllischer
Auftritt
I'm
openin'
lines
of
credit,
forward-thinking,
Wayne
Rooney
Ich
eröffne
Kreditlinien,
vorausschauend,
Wayne
Rooney
Work-life
balance,
kick
it
with
my
bae
like
Jake
Moody
Work-Life-Balance,
chille
mit
meinem
Schatz
wie
Jake
Moody
Tipsy
off
the
wine,
bumping
Nipsey
to
remind
Beschwipst
vom
Wein,
höre
Nipsey,
um
mich
daran
zu
erinnern
Myself
that
it's
a
marathon,
it
happens
in
due
time
Dass
es
ein
Marathon
ist,
es
passiert
zur
gegebenen
Zeit
'Til
then,
I'm
playing
seas
in
this
terrarium
Bis
dahin
spiele
ich
Meere
in
diesem
Terrarium
Stars
in
the
ceiling,
is
this
a
Rolls
or
planetarium?
Sterne
an
der
Decke,
ist
das
ein
Rolls
oder
ein
Planetarium?
Fame
is
of
a
varium,
I'm
still
inside
the
zoo,
but
this
ain't
new
Ruhm
ist
ein
Varium,
ich
bin
immer
noch
im
Zoo,
aber
das
ist
nicht
neu
I've
just
accepted
you
won't
get
my
point
of
view
Ich
habe
nur
akzeptiert,
dass
du
meinen
Standpunkt
nicht
verstehen
wirst
But
more
importantly,
my
own
understanding
means
more
to
me
Aber
noch
wichtiger
ist,
mein
eigenes
Verständnis
bedeutet
mir
mehr
But
shout-out
to
the
fans
who
supported
me
Aber
Shoutout
an
die
Fans,
die
mich
unterstützt
haben
And
like
I
said,
anything
I
want,
I'ma
get
it
'cause
I
said
it
Und
wie
ich
sagte,
alles,
was
ich
will,
werde
ich
bekommen,
weil
ich
es
gesagt
habe
And
I
said
it,
bitch,
I
said
it
Und
ich
habe
es
gesagt,
Schlampe,
ich
habe
es
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale, Tim Friedrich, Loius Leibfried
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.