Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
hold
on,
lemme
try
callin'
him
one
time
Ah,
warte,
lass
mich
versuchen,
ihn
einmal
anzurufen
*Phone
rings*
*Telefon
klingelt*
Come
on
pick
up
man,
fuck
Komm
schon,
nimm
ab,
Mann,
verdammt
*Phone
rings*
*Telefon
klingelt*
I've
been
callin'
tryna
get
a
hold
of
you,
you,
yeah,
yeah
Ich
habe
angerufen
und
versucht,
dich
zu
erreichen,
dich,
ja,
ja
Feelin'
lost
and
I
don't
know
what
to
do
Fühle
mich
verloren
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
I'm
callin'
God,
leavin'
voicemails
Ich
rufe
Gott
an,
hinterlasse
Voicemails
I
know
you're
there,
I
need
to
talk
before
my
voice
fails
Ich
weiß,
du
bist
da,
ich
muss
reden,
bevor
meine
Stimme
versagt
Before
your
boy
bails
Bevor
dein
Junge
abspringt
'Cause
they
be
takin'
all
the
fun
away
Weil
sie
mir
den
ganzen
Spaß
nehmen
I'm
listening
to
"Say
Goodbye
to
Hollywood"
and
"Runaway"
Ich
höre
"Say
Goodbye
to
Hollywood"
und
"Runaway"
I
guess
be
careful
what
you
wish
for,
right?
Ich
schätze,
sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst,
richtig?
You
say
the
truth
and
they
come
at
you
with
pitchforks,
right?
Du
sagst
die
Wahrheit
und
sie
kommen
mit
Mistgabeln
auf
dich
zu,
richtig?
I'm
in
Copenhagen,
overthinkin',
every
single
moment,
pacin'
Ich
bin
in
Kopenhagen,
überdenke
jeden
einzelnen
Moment,
laufe
auf
und
ab
Round
and
round
the
room,
it's
4:00
AM,
I'm
at
the
phone
just
waitin'
Im
Zimmer
herum,
es
ist
4:00
Uhr
morgens,
ich
warte
am
Telefon
For
your
call,
I
need
a
pep
talk,
God
Auf
deinen
Anruf,
ich
brauche
ein
aufmunterndes
Gespräch,
meine
Göttin
It's
getting
harder
to
keep
going
I
need
a
rest
stop,
God
Es
wird
immer
schwieriger
weiterzumachen,
ich
brauche
eine
Raststätte,
meine
Göttin
I
swear
none
of
these
massages
get
the
stress
off,
God
Ich
schwöre,
keine
dieser
Massagen
nimmt
den
Stress,
meine
Göttin
Sometimes
I
swear
I
wanna
get
a
gun
and
let
off,
God
Manchmal
schwöre
ich,
ich
will
eine
Waffe
nehmen
und
abdrücken,
meine
Göttin
Aim
it
right
at
my
enemies,
make
the
Devil
obey
me
Sie
direkt
auf
meine
Feinde
richten,
den
Teufel
dazu
bringen,
mir
zu
gehorchen
They
tryna
kill
me,
can
you
blame
me
for
the
thoughts
I
have
lately?
Sie
versuchen
mich
umzubringen,
kannst
du
mir
die
Gedanken
verdenken,
die
ich
in
letzter
Zeit
habe?
I
know
it
sounds
crazy,
that's
why
I
call
daily
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt,
deshalb
rufe
ich
täglich
an
Please
don't
betray
me,
God
can
you
save
me?
(Pick
up)
Bitte
verrate
mich
nicht,
meine
Göttin,
kannst
du
mich
retten?
(Nimm
ab)
I've
been
callin'
tryna
get
a
hold
of
you,
you,
yeah,
yeah
Ich
habe
angerufen
und
versucht,
dich
zu
erreichen,
dich,
ja,
ja
Feelin'
lost
and
I
don't
know
what
to
do
Fühle
mich
verloren
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
Family
issues
make
success
bittersweet
Familienprobleme
machen
den
Erfolg
bittersüß
Sometimes
a
cold
shoulder's
the
only
way
to
deliver
heat
Manchmal
ist
eine
kalte
Schulter
die
einzige
Möglichkeit,
Wärme
zu
liefern
That's
the
situation
that
I'm
in
with
my
dad
Das
ist
die
Situation,
in
der
ich
mich
mit
meinem
Vater
befinde
Me
and
my
mom
dipped
quick,
no
one
lives
with
my
dad
Ich
und
meine
Mutter
sind
schnell
abgehauen,
niemand
wohnt
bei
meinem
Vater
Yeah,
it's
sad
but
he
brought
it
onto
himself
Ja,
es
ist
traurig,
aber
er
hat
es
selbst
verschuldet
Last
time
we
talked,
we
didn't
talk,
we
just
yelled
Als
wir
das
letzte
Mal
sprachen,
haben
wir
nicht
geredet,
wir
haben
nur
geschrien
He
knows
he
got
issues,
he
told
me
he's
gettin'
help
Er
weiß,
dass
er
Probleme
hat,
er
sagte
mir,
er
holt
sich
Hilfe
'Til
then
I
gotta
put
this
relationship
on
the
shelf
Bis
dahin
muss
ich
diese
Beziehung
auf
Eis
legen
Deal
with
what
I'm
dealt,
welp,
boohoo,
right?
Mit
dem
klarkommen,
was
mir
gegeben
wurde,
tja,
buhu,
richtig?
I
shouldn't
care
'cause
I
got
houses
and
some
new
coupes,
right?
Ich
sollte
mich
nicht
kümmern,
weil
ich
Häuser
und
ein
paar
neue
Coupés
habe,
richtig?
But
money's
not
an
adhesive
that
can
take
all
the
pieces
Aber
Geld
ist
kein
Klebstoff,
der
alle
Teile
nehmen
kann
Of
a
broken
family
and
put
them
back
together
Einer
zerbrochenen
Familie
und
sie
wieder
zusammensetzen
Arenas
ain't
as
loud
as
inner
turmoil
Arenen
sind
nicht
so
laut
wie
innere
Unruhe
Get
to
the
roots,
replace
any
burnt
soil
Geh
zu
den
Wurzeln,
ersetze
jede
verbrannte
Erde
While
the
world
boils
over
fake
problems
with
me
Während
die
Welt
wegen
falscher
Probleme
mit
mir
überkocht
I
just
need
60
seconds,
yo,
God,
hit
me
Ich
brauche
nur
60
Sekunden,
meine
Göttin,
melde
dich
(Please
record
your
message)
(Bitte
nimm
deine
Nachricht
auf)
I've
been
callin'
tryna
get
a
hold
of
you,
you,
yeah,
yeah
Ich
habe
angerufen
und
versucht,
dich
zu
erreichen,
dich,
ja,
ja
Feelin'
lost
and
I
don't
know
what
to
do
Fühle
mich
verloren
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
So
can
you
get
back
to
me?
Also,
kannst
du
dich
bei
mir
melden?
I
guess
I'ma
just
keep
calling
Ich
schätze,
ich
werde
einfach
weiter
anrufen
One
of
these
days
you
gonna
pick
up,
hopefully
Eines
Tages
wirst
du
hoffentlich
abnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Raye, Russell Vitale, Gene De Paul
Альбом
ZOO
дата релиза
07-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.