Russell Crowe - Javert's Suicide - перевод текста песни на немецкий

Javert's Suicide - Russell Croweперевод на немецкий




Javert's Suicide
Javerts Selbstmord
Who is this man, what sort of devil is he?
Wer ist dieser Mann, was für ein Teufel ist er?
To have me caught in a trap and choose to let me go free?
Dass er mich in eine Falle lockt und mich dann freilässt?
It was his hour at last to put a seal on my fate
Es war seine Stunde, endlich mein Schicksal zu besiegeln,
Wipe up the past and watch me clean up the slate
die Vergangenheit auszulöschen und mich die Tafel reinwischen zu sehen.
All it would take was a flick of his knife
Alles, was es gebraucht hätte, wäre ein Schnitt mit seinem Messer.
Vengeance was his and he gave me back my life
Die Rache war sein, und er gab mir mein Leben zurück.
Damned if I'll live in the debt of a thief
Verdammt, wenn ich in der Schuld eines Diebes leben werde.
Damned if I'll yield at the end of the chase
Verdammt, wenn ich am Ende der Jagd nachgeben werde.
I am the law and the law is not mocked
Ich bin das Gesetz, und das Gesetz wird nicht verhöhnt.
I'll spit his pity right back in his face
Ich werde ihm sein Mitleid direkt ins Gesicht spucken.
There is nothing on earth that we share
Es gibt nichts auf Erden, das uns verbindet.
It is either Valjean or Javert
Es ist entweder Valjean oder Javert.
How can I now allow this man to hold dominion over me?
Wie kann ich diesem Mann jetzt erlauben, Herrschaft über mich auszuüben?
This desperate man that I have hunted
Dieser verzweifelte Mann, den ich gejagt habe,
He gave me my life, he gave me freedom
er gab mir mein Leben, er gab mir Freiheit.
I should have perished by his hand
Ich hätte durch seine Hand sterben sollen.
It was his right
Es war sein Recht.
It was my right to die as well
Es war auch mein Recht zu sterben.
Instead I live, but live in hell
Stattdessen lebe ich, aber lebe in der Hölle.
And my thoughts fly apart
Und meine Gedanken zerfallen.
Can this man be believed?
Kann man diesem Mann glauben?
Shall his sins be forgiven?
Sollen seine Sünden vergeben werden?
Shall his crimes be reprieved?
Sollen seine Verbrechen erlassen werden?
And must I now begin to doubt
Und muss ich jetzt anfangen zu zweifeln,
What I never doubted all those years?
woran ich all die Jahre nie gezweifelt habe?
My heart is stone but still it trembles
Mein Herz ist aus Stein, aber es zittert dennoch.
The world I have known
Die Welt, die ich kannte,
Is lost in shadow
ist in Schatten verloren.
Is he from heaven or from hell?
Ist er vom Himmel oder aus der Hölle?
And does he know
Und weiß er,
That granting me my life today?
dass er mich heute, indem er mir mein Leben schenkte,
This man has killed me, even so
dennoch getötet hat?
I am reaching but I fall
Ich strecke mich, aber ich falle,
And the stars are black and cold
und die Sterne sind schwarz und kalt.
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre,
Of a world that cannot hold
einer Welt, die nicht halten kann.
I'll escape now from that world
Ich werde jetzt dieser Welt entfliehen,
From the world of Jean Valjean
der Welt von Jean Valjean.
There is no where I can turn
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann.
There is no way to go on
Es gibt keinen Weg weiterzugehen.





Авторы: Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.