Текст и перевод песни Russell Watson feat. Neil Jason, Bashiri Johnson, The Metro Voices, Royal Philharmonic Orchestra & Nicholas Dodd - Nabucco / Act 3: Va, pensiero
Nabucco / Act 3: Va, pensiero
Набукко / Акт 3: Хор евреев
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate
Лети,
мечта,
на
крыльях
золотых,
Cross
the
mountains,
and
fly
over
the
oceans
Через
горы,
и
над
океанами
паря,
Reach
the
land,
find
the
place
where
all
children
go
Достигни
земли,
найди
место,
куда
дети
летят,
Every
night
after
listening
to
this
lullaby
Каждую
ночь,
слушая
эту
колыбельную,
милая.
There
you'll
find
their
heroes
alive
Там
ты
найдешь
их
героев
живыми,
Protecting
their
innocence
Защищающих
их
невинность,
Bless
them
all,
their
simple
soul
Благослови
их
всех,
их
простые
души,
So
pure
and
so
wonderful
Такие
чистые
и
прекрасные,
дорогая.
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate
Лети,
мечта,
на
крыльях
золотых,
Let
this
beautiful
dream
carry
on
Пусть
этот
прекрасный
сон
продолжается,
For
all
night
long
Всю
ночь
напролет,
любимая.
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati
Арфа
златая
пророческих
ватов,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Почему
безмолвно
ты
висишь
на
иве?
Le
memorie
nel
petto
raccendi
Воспоминанья
в
груди
разбуди,
Ci
favella
del
tempo,
del
tempo
che
fu
Расскажи
нам
о
прошлом,
о
том,
что
было.
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate
Лети,
мечта,
на
крыльях
золотых,
Va,
ti
posa
sui
clivi,
sui
colli
Лети,
опустись
на
склоны,
на
холмы,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Где
благоухают
теплые
и
мягкие,
L'aure
dolci
del
suolo
natal
Сладкие
ветры
родной
земли.
Every
night
after
listening
to
this
lullaby
Каждую
ночь,
слушая
эту
колыбельную,
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Nick Patrick, Mino Vergnaghi, Temistocle Solera, Nicholas Dodd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.