Turandot / Act 3: Nessun dorma! - Edited version -
Russell Watson
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turandot / Act 3: Nessun dorma! - Edited version
Turandot / Akt 3: Nessun dorma! - Bearbeitete Fassung
Nessun
dorma
Keiner
schlafe
Nessun
dorma
Keiner
schlafe
Tu
pure
o
principessa
Auch
du,
o
Prinzessin
Nella
tua
fredda
stanza
In
deinem
kalten
Gemach
Guardi
le
stelle
Schau’st
zu
den
Sternen
du
Che
tremano
d'amore
Die
zittern
vor
Liebe
E
di
speranza
Und
Hoffnung
dazu
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me
Doch
mein
Geheimnis
bleibt
mir
eigen
Il
nome
mio
nessun
saprà,
no,
no
Meinen
Namen
weiß
niemand,
nein,
nein
Sulla
tua
bocca
lo
dirò
Auf
deinen
Lippen
werd’
ich’s
sagen
Quando
la
luce
splenderà
Wenn
das
Licht
wird
wach
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
Und
mein
Kuss
zerbricht
das
Schweigen
Che
ti
fa
mia
Das
dich
mir
vermählt
Il
nome
suo
nessun
saprà
Sein
Name
bleibt
ungesagt
E
noi
dovremo,
ahimè,
morir,
morir
Und
wir
müssen
weh,
ach,
sterben,
sterben!
Dilegua
o
notte
Weiche,
o
Nacht!
Tramontate,
stelle
Sterne
vergehet
Tramontate,
stelle
Sterne
vergehet
All'alba
vincerò
Bei
der
Dämmerung
sieg’
ich
Il
nome
suo
nessun
saprà
Sein
Name
bleibt
ungesagt
Il
nome
suo
nessun
saprà,
sì,
sì
Sein
Name
bleibt
ungesagt,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Franco Alfano, Giuseppe Adami, Renato Simoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.