Pietro Garinei feat. Alessandro Giovannini, Renato Ranucci & Russell Watson - Arrivederci Roma - перевод текста песни на немецкий

Arrivederci Roma - Russell Watson , Alessandro Giovannini перевод на немецкий




Arrivederci Roma
Auf Wiedersehen, Rom
T'invidio turista che arrivi,
Ich beneide dich, Tourist, der du ankommst,
T'imbevi de fori e de scavi,
Du saugst die Foren und Ausgrabungen in dich auf,
Poi tutto d'un colpo te trovi
Dann findest du dich plötzlich wieder
Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
Vor dem Trevi-Brunnen, ganz für dich allein!
Ce sta 'na leggenda romana
Es gibt eine römische Legende
Legata a 'sta vecchia fontana
Verbunden mit diesem alten Brunnen
Per cui se ce butti un soldino
Nach der, wenn du eine Münze hineinwirfst,
Costringi er destino a fatte tornà.
Du das Schicksal zwingst, dich zurückkehren zu lassen.
E mentre er soldo bacia er fontanone
Und während die Münze den großen Brunnen küsst
La tua canzone in fondo è questa qua!
Ist dein Lied im Grunde dieses hier!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Man trifft sich zum Mittagessen bei Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine und Wein aus den Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Wie in den schönen Zeiten, die Pinelli verewigte!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
Man sieht sich wieder bei einer Kutschfahrt
E ripenza a quella "ciumachella"
Und denkt zurück an jenes "Mädchen"
Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
Die so schön war und [einem] immer "nein" sagte!
Stasera la vecchia fontana
Heute Abend erzählt der alte Brunnen
Racconta la solita luna
Dem üblichen Mond
La storia vicina e lontana
Die nahe und ferne Geschichte
Di quella inglesina col naso all'ins
Von jener Engländerin mit der Stupsnase
Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
Ich hier, genau hier habe ich sie getroffen...
E qui... proprio qui l'ho baciata...
Und hier... genau hier habe ich sie geküsst...
Lei qui con la voce smarrita
Sie hier mit verlorener Stimme
M'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"
Sagte mir: "Es ist vorbei, ich kehre dorthin zurück!"
Ma prima di partire l'inglesina
Aber bevor sie abreiste, die Engländerin
Buttò la monetina e sussurrò:
Warf die kleine Münze hinein und flüsterte:
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Voglio ritornare in via Margutta
Ich will zur Via Margutta zurückkehren
Voglio rivedere la soffitta
Ich will die Dachkammer wiedersehen
Dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!
Wo du mich ganz fest neben dir gehalten hast!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Non so scordarti più...
Ich kann dich nicht mehr vergessen...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
Ich nehme deine Sonnenuntergänge mit nach England
Porto a Londra Trinità dei monti,
Ich nehme Trinità dei Monti mit nach London,
Porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"
Ich trage in meinem Herzen die Schwüre und die "I love yous"!
Arrivederci, Roma...
Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir.
Good bye... au revoir.





Авторы: Sandro Giovannini, Pietro Garinei, Rascel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.