Текст и перевод песни Russkaja - More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ech
rebjata
prosipajtes
Эй,
ребята,
просыпайтесь,
W
puteschestwija
puskajtes
oj
joj
joj
В
путешествие
пускайтесь,
ой,
ёй,
ёй!
Mi
prisjadim
na
doroschku
Мы
присядем
на
дорожку,
Wipit
nado
ponemnoschku
oj
joj
Выпить
надо
понемножку,
ой,
ёй,
ёй!
Mi
jedem
na
more
na
more
na
more
more
more
Мы
едем
на
море,
на
море,
на
море,
море,
море!
A
na
more
a
na
more
А
на
море,
а
на
море
—
Krasota
prostor
Razdolje
oj
joj
joj
Красота,
простор,
раздолье,
ой,
ёй,
ёй!
Widisch
tam
u
gorizonta
Видишь
там,
у
горизонта,
Ticho
proplila
akula
oj
joj
joj
Тихо
проплыла
акула,
ой,
ёй,
ёй!
Mi
jedem
na
more
na
more
na
more
more
more
Мы
едем
на
море,
на
море,
на
море,
море,
море!
Ech
rebjata
ne
skutchajte
a
na
more
Эй,
ребята,
не
скучайте,
а
на
море
Pojezschajte
oj
joj
joj
Поезжайте,
ой,
ёй,
ёй!
Kol
w
krowi
kipit
doroga
Коль
в
крови
кипит
дорога,
Wipit
nado
ponemnoschku
Oj
joj
joj
Выпить
надо
понемножку,
ой,
ёй,
ёй!
Mi
jedem
na
more
na
more
na
more
more
more
Мы
едем
на
море,
на
море,
на
море,
море,
море!
Szomjas
vagyok,
úszni
megyek,
Я
голоден,
иду
купаться,
Sós
vizben
a
halak
felett.
В
соленой
воде,
над
рыбами.
Vízipók
a
vízfelszínen,
Водомерка
на
поверхности
воды,
Mondom
neki,
Vodka
trinken
Говорю
ей:
"Выпьем
водки!"
Tudjuk,
hogy
a
vodka
jó,
Знаем,
что
водка
хороша,
De
vízipóknak
nem
való,
Но
водомеркам
не
нужна,
Mert
vízipókok
részegesen,
Ведь
водомерки
пьяные
Nem
érnek
a
partra
rendben
Не
доберутся
до
берега.
More
volnujetsa
raz
Море
волнуется
раз,
More
volnujetsa
Dwa
Море
волнуется
два,
More
volnujetsa
Tri
Море
волнуется
три,
Morskaja
stichija
zamri
Морская
стихия,
замри!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Titus Vadon, Georgij Makazaria, Sebastian Adam, Dmytro Miller, Hans Georg Gutternigg, Manfred Franzmeier, Pavel Shalman
Альбом
More
дата релиза
11-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.