Rustage - David Mitchell - перевод текста песни на немецкий

David Mitchell - Rustageперевод на немецкий




David Mitchell
David Mitchell
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
A different status symbol (ay, ay)
Ein anderes Statussymbol (ay, ay)
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
I got money in investments and I'm living on a little
Ich habe Geld in Anlagen und lebe von ein wenig
Feel like David
Fühle mich wie David
Been putting in the work and now I've made it
Habe hart gearbeitet und es jetzt geschafft
Went from never coming first to overrated
Vom Niemals-Erster zum Überbewerteten
Not a guest they know exactly where my place is
Kein Gast, sie wissen genau, wo mein Platz ist
And what my name is
Und wie ich heiße
I can split an apple in half like my name is Mortimer
Ich kann einen Apfel in zwei Hälften teilen, als ob ich Mortimer wäre
You won't catch me giving my time up to any Northerners
Du wirst mich nicht erwischen, wie ich meine Zeit an irgendwelche Nordländer vergebe
Used to run the streets but I'm chilling like I be Tortimer
Früher rannte ich durch die Straßen, aber ich chille, als wäre ich Tortimer
But keeping my connections in sequence like I'm Victoria
Aber ich halte meine Verbindungen in Reihenfolge, als wäre ich Victoria
You better take a business card
Du nimmst besser eine Visitenkarte
In my place I'm living large
An meinem Platz lebe ich groß
Greg is gonna love me 'cause I'm acing any given task
Greg wird mich lieben, weil ich jede Aufgabe meistere
Who the fuck you think you are?
Für wen zum Teufel hältst du dich?
Not in David Mitchell's class
Nicht in David Mitchells Klasse
Way I'm making paper you would think my name is Jimmy Carr
So wie ich Papier mache, könnte man denken, mein Name wäre Jimmy Carr
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
A different status symbol (ay, ay)
Ein anderes Statussymbol (ay, ay)
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
I got money in investments and I'm living on a little
Ich habe Geld in Anlagen und lebe von ein wenig
Feel like David Mitchell (ay, ay)
Fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
And what I say's official (ay, ay)
Und was ich sage, ist offiziell (ay, ay)
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
I ain't living for the low 'cause I gon' keep it in the middle
Ich lebe nicht für das Niedrige, denn ich werde es in der Mitte halten
Feel like James (what?)
Fühle mich wie James (was?)
'Cause I'm a genie up in the kitchen
Weil ich ein Genie in der Küche bin
They gon' see my name in descriptions
Sie werden meinen Namen in Beschreibungen sehen
I've been reading up on my fictions
Ich habe meine Fiktionen gelesen
Expectations Great like I'm Dickens
Große Erwartungen, als wäre ich Dickens
Getting bills like Bailey I'm different
Bekomme Rechnungen wie Bailey, ich bin anders
I've been turning face so they listen
Ich habe mein Gesicht gedreht, damit sie zuhören
Rock The New Day like I'm Kingston like woo!
Rocke The New Day wie ich Kingston bin, wie woo!
And I'm gon' do it for a fraction of the cost
Und ich werde es für einen Bruchteil der Kosten tun
They be wanting what I have like it's a Carrot In The Box
Sie wollen, was ich habe, als wäre es eine Karotte in der Box
I be solving the conundrum just by scrambling what I got
Ich löse das Rätsel, indem ich einfach das durcheinanderbringe, was ich habe
Way I'm running laps around them I be packing extra socks
So wie ich Runden um sie laufe, packe ich extra Socken ein
You men got bigger problems you talking Pointless
Ihr Männer habt größere Probleme, ihr redet Pointless
I gon' game the house like Richard Osman
Ich werde das Haus ausspielen wie Richard Osman
I hear the voices but I never had a guilty conscience
Ich höre die Stimmen, aber ich hatte nie ein schlechtes Gewissen
We ain't got shit in common
Wir haben nichts gemeinsam
They act like Lee Mack gaining points when they be fibbing on 'em
Sie tun wie Lee Mack, der Punkte sammelt, wenn sie über sie flunkern
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
A different status symbol (ay, ay)
Ein anderes Statussymbol (ay, ay)
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
I got money in investments and I'm living on a little
Ich habe Geld in Anlagen und lebe von ein wenig
Feel like David Mitchell (ay, ay)
Fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
And what I say's official (ay, ay)
Und was ich sage, ist offiziell (ay, ay)
I feel like David Mitchell (ay, ay)
Ich fühle mich wie David Mitchell (ay, ay)
I ain't living for the low 'cause I gon' keep it in the middle
Ich lebe nicht für das Niedrige, denn ich werde es in der Mitte halten
Feel like
Fühle mich wie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.