Rustage - Dead or Alive - перевод текста песни на немецкий

Dead or Alive - Rustageперевод на немецкий




Dead or Alive
Tot oder lebendig
Dead or alive
Tot oder lebendig
I used to think I had plenty of time
Ich dachte immer, ich hätte viel Zeit
Guess that's a lie
Ich schätze, das ist eine Lüge
Not in the mood to be stepping aside
Ich bin nicht in der Stimmung, zur Seite zu treten
Said I'm a liar
Sagte, ich sei ein Lügner
Not burning bridges, just sever the ties
Ich breche keine Brücken ab, ich kappe nur die Verbindungen
Whole bunch of people forgetting the pride
Ein Haufen Leute vergessen ihren Stolz
There ain't no person that's better than I
Es gibt niemanden, der besser ist als ich
Using the negative
Das Negative nutzend
Wanna compete, but you don't have the membership
Willst konkurrieren, aber du hast keine Mitgliedschaft
Put in the effort, you put into tweeting
Steck die Mühe, die du ins Twittern steckst,
Into making music, and then you be relevant
ins Musikmachen, und dann wärst du relevant
I madе the room for the elеphant
Ich habe Platz für den Elefanten gemacht
'Cause I'm so sick of the shit that they peddling
Weil ich die Scheiße, die sie verkaufen, so satt habe
Proud of your internet cleverness
Stolz auf deine Internet-Cleverness
Posting your pics of your kid on the net before he could consent to it
Du postest Bilder von deinem Kind im Netz, bevor es zustimmen konnte
Hold on, let me test the system
Warte, lass mich das System testen
Can't talk shit then go spread your wisdom
Kannst keinen Mist reden und dann deine Weisheit verbreiten
Give your advice, but forget to listen
Gibst deinen Rat, vergisst aber zuzuhören
You'd rather act nice than be helping victims
Du tust lieber nett, als den Opfern zu helfen
Neutral talking for your big position
Neutrale Gespräche für deine große Position
Silenced voices for the shit you've written
Verstummte Stimmen für die Scheiße, die du geschrieben hast
Ain't no choices, not a split decision
Es gibt keine Wahl, keine geteilte Entscheidung
You got dummies talking like ventriloquism
Du hast Dummköpfe, die wie Bauchredner reden
There's just a flaw in the judgement
Es gibt nur einen Fehler im Urteilsvermögen
That some of these men will be looked to like fathers, wait
Dass einige dieser Männer wie Väter angesehen werden, warte
I'm not a fan of discussions
Ich bin kein Fan von Diskussionen
But people hop on this, start labeling drama, wait
Aber Leute springen darauf an, fangen an, es als Drama zu bezeichnen, warte
See people hashing it out, and then randoms will circle around like piranhas
Sehe Leute, die es ausdiskutieren, und dann kreisen Zufällige herum wie Piranhas
Don't wanna hear all the tips and opinions
Ich will nicht all die Tipps und Meinungen hören
Of children start crawling around in pajamas, wait
von Kindern, die in Pyjamas herumkrabbeln, warte
Can't make a name, so you're gonna take mine
Kannst dir keinen Namen machen, also nimmst du meinen
Dig a gravesite, littered with all of your same rhymes
Grabstätte, übersät mit all deinen gleichen Reimen
It's ironic that they stop on the hating or gay pride
Es ist ironisch, dass sie mit dem Hassen oder der Gay Pride aufhören
'Cause I've seen too many rappers ain't acting how they write
Weil ich zu viele Rapper gesehen habe, die nicht so handeln, wie sie schreiben
Let me talking all bigger the weapon, the stage mine
Lass mich größer reden, die Waffe, die Bühne gehört mir
But you're not supporting artists, you dabble in AI
Aber du unterstützt keine Künstler, du dilettierst mit KI
Like, brother, you be putting that shit in the daylight
Als ob, Bruder, du diesen Mist ins Tageslicht bringst
And expect us to believe you're not living a fake life, ay, ay
Und erwartest, dass wir glauben, du lebst kein falsches Leben, ay, ay
Maybe I'm just late to the action
Vielleicht bin ich einfach spät dran
Hating replies with the same interactions
Hassende Antworten mit den gleichen Interaktionen
They go online just to chase the reaction
Sie gehen online, nur um die Reaktion zu jagen
And played to the lie to create a distraction
Und spielten die Lüge, um eine Ablenkung zu schaffen
Claim they a knight, but they ain't in the dragon
Behaupten, sie seien ein Ritter, aber sie sind nicht im Drachen
That's just a statement you made with your absence
Das ist nur eine Aussage, die du mit deiner Abwesenheit gemacht hast
Sick of these bozos all wasting a talent
Ich habe diese Idioten satt, die alle ein Talent verschwenden
So spreading a message of hate with compassion, uh
Also verbreiten sie eine Botschaft des Hasses mit Mitgefühl, uh
Ain't nobody listen to your vision
Niemand hört auf deine Vision
That's because you're garbage, stop blaming the algorithms
Das liegt daran, dass du Müll bist, hör auf, die Algorithmen zu beschuldigen
Spending all your money on edits and side equipment
Gibst all dein Geld für Bearbeitungen und Nebenausrüstung aus
When not paying for your features and claiming it's altruism
Wenn du nicht für deine Features bezahlst und behauptest, es sei Altruismus
Copy what I'm doing, they're thinking I found the system
Kopieren, was ich tue, sie denken, ich habe das System gefunden
When the only thing I'm doing is making my own decisions
Wenn das Einzige, was ich tue, ist, meine eigenen Entscheidungen zu treffen
You treat it like it's a business, like having fun is forbidden
Du behandelst es, als wäre es ein Geschäft, als ob Spaß haben verboten wäre
So I'm sick of all these people supposing like they musicians
Also habe ich diese Leute satt, die so tun, als wären sie Musiker
Never jumping on the track because you say so
Ich springe nie auf den Track, weil du es sagst
I remember days when I was stranded with no way home
Ich erinnere mich an Tage, als ich gestrandet war, ohne einen Weg nach Hause
Now you wanna see, you didn't treat me like a scapegoat
Jetzt willst du sehen, du hast mich nicht wie einen Sündenbock behandelt
I won't be forgetting how you saw me when my pay low
Ich werde nicht vergessen, wie du mich gesehen hast, als mein Lohn niedrig war
Seen all these people that be drawing their own halo
Ich habe all diese Leute gesehen, die ihren eigenen Heiligenschein zeichnen
Coloring the lines without the irony that they know
Die Linien ausmalen, ohne die Ironie, die sie kennen
Wanna face the storm, man, you should go and pack a raincoat
Willst du dem Sturm begegnen, Mann, du solltest einen Regenmantel einpacken
Only give you credit when I'm labeling your gravestone
Ich gebe dir nur Anerkennung, wenn ich deinen Grabstein beschrifte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.