Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead or Alive
Tot oder lebendig
Dead
or
alive
Tot
oder
lebendig
I
used
to
think
I
had
plenty
of
time
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
viel
Zeit
Guess
that's
a
lie
Ich
schätze,
das
ist
eine
Lüge
Not
in
the
mood
to
be
stepping
aside
Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung,
zur
Seite
zu
treten
Said
I'm
a
liar
Sagte,
ich
sei
ein
Lügner
Not
burning
bridges,
just
sever
the
ties
Ich
breche
keine
Brücken
ab,
ich
kappe
nur
die
Verbindungen
Whole
bunch
of
people
forgetting
the
pride
Ein
Haufen
Leute
vergessen
ihren
Stolz
There
ain't
no
person
that's
better
than
I
Es
gibt
niemanden,
der
besser
ist
als
ich
Using
the
negative
Das
Negative
nutzend
Wanna
compete,
but
you
don't
have
the
membership
Willst
konkurrieren,
aber
du
hast
keine
Mitgliedschaft
Put
in
the
effort,
you
put
into
tweeting
Steck
die
Mühe,
die
du
ins
Twittern
steckst,
Into
making
music,
and
then
you
be
relevant
ins
Musikmachen,
und
dann
wärst
du
relevant
I
madе
the
room
for
the
elеphant
Ich
habe
Platz
für
den
Elefanten
gemacht
'Cause
I'm
so
sick
of
the
shit
that
they
peddling
Weil
ich
die
Scheiße,
die
sie
verkaufen,
so
satt
habe
Proud
of
your
internet
cleverness
Stolz
auf
deine
Internet-Cleverness
Posting
your
pics
of
your
kid
on
the
net
before
he
could
consent
to
it
Du
postest
Bilder
von
deinem
Kind
im
Netz,
bevor
es
zustimmen
konnte
Hold
on,
let
me
test
the
system
Warte,
lass
mich
das
System
testen
Can't
talk
shit
then
go
spread
your
wisdom
Kannst
keinen
Mist
reden
und
dann
deine
Weisheit
verbreiten
Give
your
advice,
but
forget
to
listen
Gibst
deinen
Rat,
vergisst
aber
zuzuhören
You'd
rather
act
nice
than
be
helping
victims
Du
tust
lieber
nett,
als
den
Opfern
zu
helfen
Neutral
talking
for
your
big
position
Neutrale
Gespräche
für
deine
große
Position
Silenced
voices
for
the
shit
you've
written
Verstummte
Stimmen
für
die
Scheiße,
die
du
geschrieben
hast
Ain't
no
choices,
not
a
split
decision
Es
gibt
keine
Wahl,
keine
geteilte
Entscheidung
You
got
dummies
talking
like
ventriloquism
Du
hast
Dummköpfe,
die
wie
Bauchredner
reden
There's
just
a
flaw
in
the
judgement
Es
gibt
nur
einen
Fehler
im
Urteilsvermögen
That
some
of
these
men
will
be
looked
to
like
fathers,
wait
Dass
einige
dieser
Männer
wie
Väter
angesehen
werden,
warte
I'm
not
a
fan
of
discussions
Ich
bin
kein
Fan
von
Diskussionen
But
people
hop
on
this,
start
labeling
drama,
wait
Aber
Leute
springen
darauf
an,
fangen
an,
es
als
Drama
zu
bezeichnen,
warte
See
people
hashing
it
out,
and
then
randoms
will
circle
around
like
piranhas
Sehe
Leute,
die
es
ausdiskutieren,
und
dann
kreisen
Zufällige
herum
wie
Piranhas
Don't
wanna
hear
all
the
tips
and
opinions
Ich
will
nicht
all
die
Tipps
und
Meinungen
hören
Of
children
start
crawling
around
in
pajamas,
wait
von
Kindern,
die
in
Pyjamas
herumkrabbeln,
warte
Can't
make
a
name,
so
you're
gonna
take
mine
Kannst
dir
keinen
Namen
machen,
also
nimmst
du
meinen
Dig
a
gravesite,
littered
with
all
of
your
same
rhymes
Grabstätte,
übersät
mit
all
deinen
gleichen
Reimen
It's
ironic
that
they
stop
on
the
hating
or
gay
pride
Es
ist
ironisch,
dass
sie
mit
dem
Hassen
oder
der
Gay
Pride
aufhören
'Cause
I've
seen
too
many
rappers
ain't
acting
how
they
write
Weil
ich
zu
viele
Rapper
gesehen
habe,
die
nicht
so
handeln,
wie
sie
schreiben
Let
me
talking
all
bigger
the
weapon,
the
stage
mine
Lass
mich
größer
reden,
die
Waffe,
die
Bühne
gehört
mir
But
you're
not
supporting
artists,
you
dabble
in
AI
Aber
du
unterstützt
keine
Künstler,
du
dilettierst
mit
KI
Like,
brother,
you
be
putting
that
shit
in
the
daylight
Als
ob,
Bruder,
du
diesen
Mist
ins
Tageslicht
bringst
And
expect
us
to
believe
you're
not
living
a
fake
life,
ay,
ay
Und
erwartest,
dass
wir
glauben,
du
lebst
kein
falsches
Leben,
ay,
ay
Maybe
I'm
just
late
to
the
action
Vielleicht
bin
ich
einfach
spät
dran
Hating
replies
with
the
same
interactions
Hassende
Antworten
mit
den
gleichen
Interaktionen
They
go
online
just
to
chase
the
reaction
Sie
gehen
online,
nur
um
die
Reaktion
zu
jagen
And
played
to
the
lie
to
create
a
distraction
Und
spielten
die
Lüge,
um
eine
Ablenkung
zu
schaffen
Claim
they
a
knight,
but
they
ain't
in
the
dragon
Behaupten,
sie
seien
ein
Ritter,
aber
sie
sind
nicht
im
Drachen
That's
just
a
statement
you
made
with
your
absence
Das
ist
nur
eine
Aussage,
die
du
mit
deiner
Abwesenheit
gemacht
hast
Sick
of
these
bozos
all
wasting
a
talent
Ich
habe
diese
Idioten
satt,
die
alle
ein
Talent
verschwenden
So
spreading
a
message
of
hate
with
compassion,
uh
Also
verbreiten
sie
eine
Botschaft
des
Hasses
mit
Mitgefühl,
uh
Ain't
nobody
listen
to
your
vision
Niemand
hört
auf
deine
Vision
That's
because
you're
garbage,
stop
blaming
the
algorithms
Das
liegt
daran,
dass
du
Müll
bist,
hör
auf,
die
Algorithmen
zu
beschuldigen
Spending
all
your
money
on
edits
and
side
equipment
Gibst
all
dein
Geld
für
Bearbeitungen
und
Nebenausrüstung
aus
When
not
paying
for
your
features
and
claiming
it's
altruism
Wenn
du
nicht
für
deine
Features
bezahlst
und
behauptest,
es
sei
Altruismus
Copy
what
I'm
doing,
they're
thinking
I
found
the
system
Kopieren,
was
ich
tue,
sie
denken,
ich
habe
das
System
gefunden
When
the
only
thing
I'm
doing
is
making
my
own
decisions
Wenn
das
Einzige,
was
ich
tue,
ist,
meine
eigenen
Entscheidungen
zu
treffen
You
treat
it
like
it's
a
business,
like
having
fun
is
forbidden
Du
behandelst
es,
als
wäre
es
ein
Geschäft,
als
ob
Spaß
haben
verboten
wäre
So
I'm
sick
of
all
these
people
supposing
like
they
musicians
Also
habe
ich
diese
Leute
satt,
die
so
tun,
als
wären
sie
Musiker
Never
jumping
on
the
track
because
you
say
so
Ich
springe
nie
auf
den
Track,
weil
du
es
sagst
I
remember
days
when
I
was
stranded
with
no
way
home
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
ich
gestrandet
war,
ohne
einen
Weg
nach
Hause
Now
you
wanna
see,
you
didn't
treat
me
like
a
scapegoat
Jetzt
willst
du
sehen,
du
hast
mich
nicht
wie
einen
Sündenbock
behandelt
I
won't
be
forgetting
how
you
saw
me
when
my
pay
low
Ich
werde
nicht
vergessen,
wie
du
mich
gesehen
hast,
als
mein
Lohn
niedrig
war
Seen
all
these
people
that
be
drawing
their
own
halo
Ich
habe
all
diese
Leute
gesehen,
die
ihren
eigenen
Heiligenschein
zeichnen
Coloring
the
lines
without
the
irony
that
they
know
Die
Linien
ausmalen,
ohne
die
Ironie,
die
sie
kennen
Wanna
face
the
storm,
man,
you
should
go
and
pack
a
raincoat
Willst
du
dem
Sturm
begegnen,
Mann,
du
solltest
einen
Regenmantel
einpacken
Only
give
you
credit
when
I'm
labeling
your
gravestone
Ich
gebe
dir
nur
Anerkennung,
wenn
ich
deinen
Grabstein
beschrifte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
WANTED
дата релиза
26-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.