Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ჰაი
ხიდის
თავს
შევკრათ
პირობა
Ha,
am
Brückenkopf
lasst
uns
einen
Schwur
leisten,
ჩვენ
გავხდეთ
ღვიძლი
ძმანია
wir
werden
zu
Blutsbrüdern,
ჩავუხტეთ
მუხრან
ბატონსა
überfallen
wir
Muchran-Batoni,
თავს
დავანგრიოთ
ბანია
zerstören
wir
sein
Dach.
ჰა(1)
ჰაი(2)
ჰაი
ჰა(1
2)
Ha(1)
Hai(2)
Hai
Ha(1
2)
ჰა
ჰაი
ჰა
(12)
Ha
Hai
Ha
(12)
ხიდის
თავს
შევკრათ
პირობა
Am
Brückenkopf
lasst
uns
einen
Schwur
leisten,
ჩვენ
გავხდეთ
ღვიძლი
ძმანია
wir
werden
zu
Blutsbrüdern,
ჩავუხტეთ
მუხრან
ბატონსა
überfallen
wir
Muchran-Batoni,
თავს
დავანგრიოთ
ბანია
zerstören
wir
sein
Dach.
ჰა
ჰაი
ჰა(2)
ჰა(1)
ახია(12)
ჰარულალო
ჰარულალო(12)
Ha
Hai
Ha(2)
Ha(1)
Achia(12)
Harulalo
Harulalo(12)
ჰარალო
ჰარალო
და
ჰარულალო(2)
ჰოი
ჰო(2)
Haralo
Haralo
und
Harulalo(2)
Hoi
Ho(2)
ჰაი
ჰა(1)
ჰარულალო
ჰოი
ჰო
ჰო(1)
Hai
Ha(1)
Harulalo
Hoi
Ho
Ho(1)
მუხრან
ბატონის
ყრმობითა
Wegen
der
Jugend
von
Muchran-Batoni
ფქვილი
ვერ
დავდგი
გოდრითა
konnte
ich
kein
Mehl
im
Korb
lagern.
ჰა(1)
ჰაი
ჰაი
ჰა(12)
ჰა
ჰაი
ჰა(12)
Ha(1)
Hai
Hai
Ha(12)
Ha
Hai
Ha(12)
მუხრან
ბატონის
ყრმობითა
Wegen
der
Jugend
von
Muchran-Batoni
ფქვილი
ვერ
დავდგი
გოდრითა
konnte
ich
kein
Mehl
im
Korb
lagern,
დეკეული
ვერ
დავზარდე
keine
Färse
aufziehen,
კალო
ვერ
ვრეწე
მოზვრითა
konnte
die
Tenne
nicht
mit
dem
Jungstier
dreschen.
ჰა
ჰაი
ჰა
(2)
ჰა(1)
ახია(12)
ჰარულალო
(12)
ჰარულალო(12)
Ha
Hai
Ha
(2)
Ha(1)
Achia(12)
Harulalo
(12)
Harulalo(12)
ჰარალო
ჰარულალო
ჰე
(2)
Haralo
Harulalo
He
(2)
(გუნდი1)
ჰაი
ჰა,
(Chor1)
Hai
Ha,
(გუნდი2)
ჰაი
ჰა
(Chor2)
Hai
Ha
ხმალო
ხევსურეთს
ნაჭედო
Schwert,
in
Chewsuretien
geschmiedet,
თელავში
თუშმა
გაგფერა
in
Telawi
hat
dich
ein
Tusche
verziert,
მეფე
ერეკლემ
გაკურთხა
König
Erekle
hat
dich
gesegnet,
საომრად
ჯვარი
დაგწერა
für
den
Krieg
ein
Kreuz
auf
dich
gezeichnet.
მტერო
დამჩაგრე
არ
ვსტირი
Feind,
du
unterdrückst
mich,
ich
weine
nicht,
ტირილი
დიაცთ
წესია
Weinen
ist
Frauensache,
ბევრჯერ
ვყოფილვარ
ამ
დღეში
oft
war
ich
in
dieser
Lage,
მაგრამ
არ
დამიკვნესია
aber
ich
habe
nicht
gestöhnt.
მაცალე
ერთი
ავლესო
Lass
mich
es
einmal
schärfen,
ხმალჩახმახ
ცეცხლის
კვესია
Schwert
und
Zündschloss,
Feuerstein,
სულ
წმინდად
მოგამკევინო
ich
lasse
dich
alles
rein
ernten,
რაც
ჩემთვის
დაგითესია.
was
du
für
mich
gesät
hast,
meine
Liebste.
ჰაი
ჰა
ჰა(2)
ჰა(1)
Hai
Ha
Ha(2)
Ha(1)
ახია
ჰარულალო
ჰარულალო(12)
Achia
Harulalo
Harulalo(12)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Levan Abashidze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.