Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
your
thoughts
breaking?
Brechen
deine
Gedanken?
Are
your
thoughts
crushing?
Zermalmen
deine
Gedanken?
Are
they
naked,
are
they
aching
to
be
pushing?
Sind
sie
nackt,
verlangen
sie
danach
zu
stoßen?
Do
you
feel
too
clean?
Fühlst
du
dich
zu
rein?
I
feel
that
too
much
Ich
fühle
das
zu
sehr
And
the
hunch
i
didn′t
play
beackons
my
way
Und
die
Ahnung,
auf
die
ich
nicht
setzte,
lockt
mich
heran
Like
a
crutch
Wie
eine
Krücke
Iron
boots,
aluminum
wings,
Eisenstiefel,
Aluminiumflügel,
I
just
can't
stop
running
into
things
Ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
gegen
Dinge
zu
rennen
And
I′m
all
smashed
up.
Und
ich
bin
ganz
zerschmettert.
Honey.today
i
hit
the
ground,
and
found
Liebling.
Heute
schlug
ich
auf
dem
Boden
auf
und
fand
heraus
These
wings
made
of
tin
will
just
cave
in
Diese
Flügel
aus
Blech
geben
einfach
nach
And
iron
boots
just
keep
me
down
Und
Eisenstiefel
halten
mich
einfach
unten
Are
your
thoughts
in
silence
Sind
deine
Gedanken
in
Stille
Or
are
your
thoughts
in
sirens?
Oder
sind
deine
Gedanken
Sirenen?
Is
it
steel
rubbing
to
steel
or
iron
to
iron?
Ist
es
Stahl,
der
an
Stahl
reibt,
oder
Eisen
an
Eisen?
Do
you
think
like
me?
Does
trouble
just
come
up?
Denkst
du
wie
ich?
Tauchen
Probleme
einfach
auf?
What
is
the
sickness
that
growls
like
machines
in
your
gut?
Was
ist
die
Krankheit,
die
wie
Maschinen
in
deinem
Bauch
knurrt?
Iron
boots,
aluminum
wings
Eisenstiefel,
Aluminiumflügel
I
just
can't
stop
running
into
things
Ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
gegen
Dinge
zu
rennen
And
i'm
all
smashed
up.
Und
ich
bin
ganz
zerschmettert.
Honey...
today
i
hit
the
ground,
and
found
Liebling...
heute
schlug
ich
auf
dem
Boden
auf
und
fand
heraus
These
wings
made
of
tin
will
just
cave
in
Diese
Flügel
aus
Blech
geben
einfach
nach
And
iron
boots
just
keep
me
down
Und
Eisenstiefel
halten
mich
einfach
unten
Tripping
me
up
again
Bringen
mich
wieder
zum
Stolpern
Iron
boots
and
matching
straight
jacket
suits
Eisenstiefel
und
passende
Zwangsjackenanzüge
And
i
fall
down
again
on
my
chin.
Und
ich
falle
wieder
auf
mein
Kinn.
Fuel
spilling
out,
fuel
still
rushing
in
is
how
it
begins.
Treibstoff
läuft
aus,
Treibstoff
strömt
noch
herein,
so
beginnt
es.
It′s
a
miracle
i
can
still
stand
up
Es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
noch
stehen
kann
Pulling
me
down
with
your
gravity.
Zieht
mich
mit
deiner
Schwerkraft
nieder.
Sadder
than
tragedy′s
sound.
Trauriger
als
der
Klang
der
Tragödie.
I
still
get
around.
Ich
komme
immer
noch
zurecht.
I
still
get
up
with
iron
boots
on
the
ground.
Ich
stehe
immer
noch
auf,
mit
Eisenstiefeln
auf
dem
Boden.
It's
in
times
of
riot
Es
ist
in
Zeiten
des
Aufruhrs
Not
times
of
quiet
Nicht
in
Zeiten
der
Ruhe
It′s
where
i
hide
it;
Dort
verstecke
ich
es;
It's
the
distortion,
give
me
distortion
Es
ist
die
Verzerrung,
gib
mir
Verzerrung
To
clear
it
all
away
Um
alles
wegzuräumen
To
clear
it
all
away
Um
alles
wegzuräumen
It′s
the
distotion,
give
me
distortion
Es
ist
die
Verzerrung,
gib
mir
Verzerrung
To
clear
it
all
away
Um
alles
wegzuräumen
To
clear
it
all
away
Um
alles
wegzuräumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rustic Overtones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.