Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How To Preserve the Life of Death
Wie man das Leben des Todes bewahrt
Sweet
Lorraine
Süße
Lorraine
And
as
I
crumble
through
the
window
Und
während
ich
durch
das
Fenster
zerbreche
Wishing
it
was
again
to
be
sand
Und
wünsche,
es
wäre
wieder
Sand
And
that
I
was
free
Und
dass
ich
frei
wäre
Or
something
Oder
irgendetwas
Or
anything
Oder
irgendwas
Other
than
a
young
man
who
stands
Anderes
als
ein
junger
Mann,
der
da
steht
Doe
footed
and
pigeon
eyed
Schüchtern
und
mit
Taubenaugen
Someone
like
her
Jemand
wie
sie
The
magnificence
Die
Pracht
Yes
that
was
it
Ja,
das
war
es
Revel
forever
will
I
in
it
Ich
werde
für
immer
darin
schwelgen
For
I
am
that
poor
starstruck
lying
little
boy
Denn
ich
bin
dieser
arme,
sternenverliebte,
lügende
kleine
Junge
Who
only
can
vomit
after
Lorraine
won't
leave
Der
sich
nur
übergeben
kann,
wenn
Lorraine
nicht
geht
But
of
course
alas
Aber
natürlich,
ach
This
is
not
what
causes
such
nausea
spells
Das
ist
nicht
der
Grund
für
solche
Übelkeitsanfälle
And
I
had
a
mere
three
glasses
of
fucking
new
Amsterdam
gin
Und
ich
hatte
bloß
drei
Gläser
verdammten
New-Amsterdam-Gin
Damn
straight
Verdammt
richtig
I
know
it
slowly
kills
Lorraine
Ich
weiß,
es
tötet
Lorraine
langsam
But
I
am
not
I
Aber
ich
bin
nicht
ich
I
am
another
me
at
the
moment
Ich
bin
im
Moment
ein
anderes
Ich
Obsessing
and
infatuated
with
preserving
the
posterity
of
what
is
soon
to
take
me
under
Besessen
und
verliebt
in
die
Bewahrung
der
Nachwelt
dessen,
was
mich
bald
untergehen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruston Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.