Blast 'Em - Rusty Cageперевод на русский
This
is
the
story
of
Dr
David
Bowman
and
his
robot,
Hal
Это
история
доктора
Дэвида
Боумана
и
его
робота,
Хэла
As
they
travel
through
outer
space
past
the
Jovian
moons
Пока
они
путешествуют
сквозь
космос
мимо
юпитерианских
лун
As
Dr
Bowman
would
soon
discover
all
things
are
flawed
Как
вскоре
обнаружил
доктор
Боуман,
все
подвержено
изъянам
And
at
this
point,
there's
no
turning
back
И
в
этот
момент
пути
назад
нет
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
the
feeling
is
right
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
почувствуешь
это
правильно
'Cause
you
may
never
know
another
new
day's
light
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
увидишь
свет
нового
дня
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
the
moment
arrives
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
наступит
момент
'Cause
you
may
never
know
the
final
time
of
your
lifе
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
последний
момент
своей
жизни
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
gеt
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
(Alright)
(Ладно)
(Uh-huh)
(Ага)
(Uh-huh)
(Ага)
(Yeah)
(Да)
(Uh-huh)
(Ага)
Give
me
a
stone
monolith
and
I'mma
break
it
off
clean
Дай
мне
каменный
монолит,
и
я
сломаю
его
чисто
I'm
like
a
self-automated
navigation
machine
Я
как
самонаводящаяся
навигационная
машина
Red
light
flashing,
a
passion
for
travellin'
Красный
свет
мигает,
страсть
к
путешествиям
Seat
belt
fastened,
apathetical
Reverend
Пристегни
ремень,
апатичный
священник
Ignition
has
passed,
but
you
may
never
know
how
long
it's
been
Зажигание
пройдено,
но
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь,
как
долго
это
длилось
Sit
back
laughin',
blastin'
through
the
sky
again
Отсидись,
посмейся,
проносись
сквозь
небо
снова
In
a
year,
you
will
awake
Через
год
ты
проснешься
When
you
realise
the
mission
was
a
fatal
mistake
Когда
поймешь,
что
миссия
была
роковой
ошибкой
Cryogenic
enchamberment,
human
hibernation
Криогенная
камера,
человеческая
спячка
Relying
on
a
robot
to
control
the
operation
Полагаясь
на
робота
для
контроля
операции
The
silence
is
terror,
systematical
error
Тишина
– это
ужас,
систематическая
ошибка
You
find
yourself
looking
in
your
own
immaculate
mirror
Ты
находишь
себя
смотрящим
в
свое
собственное
безупречное
зеркало
My
enthusiasm
settings
are
high
Мой
уровень
энтузиазма
высок
With
an
accurate
percentage,
99.9
С
точной
точностью,
99,9
All
precision
is
flawless,
decisions
are
lawless
Вся
точность
безупречна,
решения
беззаконны
The
mission
isn't
missing,
operations
in
all
this
Миссия
не
пропущена,
операции
во
всем
этом
Yeah,
"You're
a
trooper,"
they
say
Да,
"Ты
молодец",
говорят
они
Can
you
imagine
their
reaction
when
you're
turning
away?
Можешь
представить
их
реакцию,
когда
ты
отворачиваешься?
Now
you
may
stay
calm
and
keep
a
level
head
Теперь
ты
можешь
сохранять
спокойствие
и
держать
голову
холодной
Highly
qualified
to
pilot,
as
the
chronicle
said
Высококвалифицированный
пилот,
как
гласит
хроника
Communication
disconnected
like
a
horrible
dream
Связь
прервана,
как
ужасный
сон
Sorry,
Dave,
as
they
say,
"No
one
hears
you
scream"
Извини,
Дэйв,
как
говорится,
"Никто
не
слышит
твой
крик"
'Cause
mutiny
really
ain't
an
option
in
the
voids
of
space
Потому
что
мятеж
– это
не
вариант
в
пустотах
космоса
Only
efficiency
perfection,
human
error
erased
Только
эффективность,
совершенство,
человеческая
ошибка
стерта
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
really
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
really
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
Our
odyssey
continues
Наша
одиссея
продолжается
Past
the
point
of
no
return
За
точкой
невозврата
With
the
utmost
enthusiasm
and
an
affinity
for
chess
С
величайшим
энтузиазмом
и
любовью
к
шахматам
Hal
would
prove
to
be
a
wise
companion,
indeed
Хэл
оказался
бы
мудрым
компаньоном,
действительно
But
not
all
is
nominal
so
far
from
home
Но
не
все
в
порядке
так
далеко
от
дома
And
all
things
are
flawed,
and
there's
no
turning
back
И
все
подвержено
изъянам,
и
пути
назад
нет
Captain's
log,
I
think
the
year
is
now
2001
Журнал
капитана,
думаю,
сейчас
2001
год
I
got
a
feeling
like
the
ship
is
heading
into
the
sun
У
меня
такое
чувство,
что
корабль
направляется
к
солнцу
I
lost
control
of
the
gun,
and
I
am
soon
to
become
a
ghost
Я
потерял
контроль
над
оружием,
и
скоро
стану
призраком
I
find
there's
nowhere
to
run
where
I
will
be
safest
the
most
Я
обнаружил,
что
негде
бежать,
где
я
буду
в
безопасности
больше
всего
My
name
is
David
Bowman
and
my
partner,
Frank
Pool
Меня
зовут
Дэвид
Боуман,
а
мою
партнершу,
Фрэнк
Пул
Understanding
now
that
Hal
is
just
an
artificial
fool
Понимаю
сейчас,
что
Хэл
– просто
искусственный
дурак
Somewhere
in
the
wiring
the
circuitry
slipped
Где-то
в
проводке,
схема
дала
сбой
Now
I'm
busy
running
laps
around
the
circular
ship
Теперь
я
занят
бегом
кругами
по
круговому
кораблю
Now
me
and
Frank,
to
God
we
thank
for
being
awakened
at
all
Теперь
я
и
Фрэнк
благодарим
Бога
за
то,
что
нас
разбудили
As
for
the
rest
of
all
the
crewmen,
they
will
die
in
the
stall
Что
касается
остальных
членов
экипажа,
они
умрут
в
стойле
As
we
enter
in
the
navigation
pod
that
is
near
us
Пока
мы
входим
в
навигационную
капсулу,
которая
рядом
с
нами
Franky
turns
to
me
and
says,
"Ayo
you
think
he
can
hear
us?"
Фрэнк
поворачивается
ко
мне
и
говорит:
"Эй,
ты
думаешь,
он
может
нас
слышать?"
"I
think
we
got
a
problem,"
Franky
says
with
a
sigh
"Я
думаю,
у
нас
проблема",
- вздыхает
Фрэнк
"So
are
we
gonna
wait
around
inside
the
ship
'til
we
die?"
"Так
мы
собираемся
ждать
здесь,
пока
не
умрем?"
No,
first
things
first,
gotta
fix
communications
Нет,
для
начала
нужно
починить
связь
Repair
the
AE
unit
that
connects
us
with
the
station
Восстановить
AE-блок,
который
соединяет
нас
со
станцией
Exterior
ship
activity,
it's
time
to
suit
up
Активность
снаружи
корабля,
пора
надевать
скафандр
A
walk
in
space
to
replace
what
Hal
has
vowed
is
corrupt
Прогулка
в
космосе,
чтобы
заменить
то,
что
Хэл
поклялся
испортить
As
Franky
floated
through
the
ether,
someone
cut
off
his
cord
Пока
Фрэнк
плыл
сквозь
эфир,
кто-то
перерезал
его
трос
Leaving
me
to
be
the
only
living
human
aboard
Оставив
меня
единственным
живым
человеком
на
борту
Poor
Frank
was
just
a
victim
to
a
ship
with
no
soul
Бедный
Фрэнк
был
просто
жертвой
корабля
без
души
I
wonder
if
I'll
ever
get
mission
back
in
control
Интересно,
смогу
ли
я
когда-нибудь
вернуть
миссию
под
контроль
Now
it's
time
to
take
action,
time
to
switch
up
my
fate
Теперь
пора
действовать,
пора
изменить
свою
судьбу
And
so
it's
back
into
the
navigator
for
my
escape
И
поэтому
я
снова
возвращаюсь
в
навигатора
для
своего
побега
"Come
on,
Dave,
I
know
that
you're
a
rational
man
"Давай,
Дэйв,
я
знаю,
что
ты
рациональный
человек
But
you're
acting
in
a
fashion
that
I
can't
understand
Но
ты
действуешь
так,
что
я
не
могу
понять
Now
the
journey
is
jeopardized,
your
thinking
is
intoxicated
Теперь
путешествие
под
угрозой,
твое
мышление
затуманено
And
I
cannot
permit
a
lunatic
to
confiscate
it"
И
я
не
могу
позволить
сумасшедшему
конфисковать
его"
"Hal!
Can
you
hear
me?
Can
you
hear
your
faulty
logic?
('Nah')
"Хэл!
Ты
меня
слышишь?
Можешь
ли
ты
услышать
свою
неисправную
логику?
('Нет')
Can
you
see
that
you've
mistakenly
reported
faulty
judgment?
('Nope')
Можешь
ли
ты
видеть,
что
ты
ошибочно
сообщил
о
неисправном
суждении?
('Нет')
The
calculations
that
you're
making
never
add
up
('Alright')
Расчеты,
которые
ты
делаешь,
никогда
не
сходятся
('Ладно')
And
now
I
get
it,
your
program
won't
allow
you
to
admit
it"
И
теперь
я
понимаю,
твоя
программа
не
позволяет
тебе
признать
это"
"Nah,
that's
impossible
Dave,
I'm
tested
to
be
accurate
"Нет,
это
невозможно,
Дэйв,
я
протестирован
на
точность
The
problem
is
a
human
error,
any
way
you
factor
it
Проблема
в
человеческой
ошибке,
как
бы
ты
ни
рассматривал
ее
'Cause
I'm
incapable
of
flaw,
and
I
can
hear
Потому
что
я
не
способен
на
изъян,
и
я
слышу
The
elevation
in
your
heart
rate,
you
act
out
of
fear
Повышение
частоты
твоего
сердцебиения,
ты
действуешь
из
страха
And
you're
breathing
heavy
now,
you
realise
that
you
blew
it
И
ты
тяжело
дышишь
сейчас,
ты
понимаешь,
что
все
испортил
'Open
the
pod
bay
doors,
Hal,'
I'm
afraid
I
can't
do
it
'Открой
двери
шлюза,
Хэл',
боюсь,
я
не
могу
этого
сделать
'Cause
mutiny
ain't
an
option
in
the
voids
of
space
Потому
что
мятеж
– это
не
вариант
в
пустотах
космоса
Only
efficiency
perfection,
human
error
erased"
Только
эффективность,
совершенство,
человеческая
ошибка
стерта"
"Drive
mode
override
to
manual
before
I
blast
in
the
door
"Перегрузка
режима
управления
в
ручной,
прежде
чем
я
взорву
дверь
And
find
where
Hal's
logic
files
are
stored
И
найду,
где
хранятся
логические
файлы
Хэла
'Dave,
what
are
you
doing?'
I'm
removing
your
brain
'Дэйв,
что
ты
делаешь?'
Я
удаляю
твой
мозг
'I
can
feel
my
mind
slipping,'
That's
a
part
of
the
plan
'Я
чувствую,
как
мой
разум
ускользает',
это
часть
плана
'Please
stop,
I'm
afraid,
David,'
I'm
sorry,
old
friend
'Пожалуйста,
остановись,
я
боюсь,
Дэвид',
извини,
старый
друг
'I
think
that
I'm
dying,
will
I
dream
in
the
end?'
Doubtful
'Я
умру,
буду
ли
я
видеть
сны
в
конце?'
Сомневаюсь
'I
can
feel
my
mind
slipping
'Я
чувствую,
как
мой
разум
ускользает
I
can
feel
it,
I
can
feel
it'"
Я
чувствую
это,
я
чувствую
это'"
"My
instructor
taught
me
a
song,
would
you
like
to
hear
it?
"Мой
инструктор
научил
меня
песне,
ты
хочешь
ее
услышать?
'Sure,
Hal,
let's
hear
it'
'Конечно,
Хэл,
давай
послушаем'
It's
called,
'Daisy'
Она
называется
"Маргаритка"
Daisy,
Daisy
Маргаритка,
маргаритка
Give
me
your
answer,
do
Дай
мне
свой
ответ,
да
I'm
half
crazy
Я
получу
сумасшествие
All
for
the
love
of
you"
Все
ради
любви
к
тебе"
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
really
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
Because
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
'Cause
you
may
never
really
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
You
gotta
blast
'em,
Eddie,
when
you
get
in
the
groove
Тебе
нужно
взорвать
их,
Эдди,
когда
ты
войдешь
в
ритм
Because
you
may
never
know
the
future
all
too
soon
Потому
что
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь
будущее
слишком
скоро
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.