Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spare a Dime
Подайте монетку
I
lament
the
times
of
days
long
past,
Я
оплакиваю
времена
давно
минувших
дней,
It
as
all
good,
but
the
world
moves
so
fast.
Всё
было
хорошо,
но
мир
меняется
так
быстро.
And
now
it
drags
on,
and
when
the
luxuries
are
all
gone,
И
теперь
он
тянется,
и
когда
вся
роскошь
исчезнет,
Are
you
able
to
deliver
when
you're
called
upon?
Сможешь
ли
ты
выполнить
свой
долг,
когда
тебя
призовут?
It
seems
we've
got
to
settle
and
live
with
what
we've
got.
Похоже,
нам
придется
смириться
и
жить
с
тем,
что
имеем.
Even
if
you're
living
out
of
a
car
in
a
parking
lot,
Даже
если
ты
живешь
в
машине
на
парковке,
Or
crashing
on
a
couch
through
the
kindness
of
a
friend.
Или
ночуешь
на
диване
у
доброго
друга.
It
seems
ridiculous
to
sit
through
this
and
still
pretend
Кажется
нелепым
сидеть
сложа
руки
и
притворяться,
That
we
live
the
dream,
that
we're
making
cream.
Что
мы
живем
мечтой,
что
мы
гребем
деньги
лопатой.
But
on
a
closer
look,
what
you
see
ain't
what
it
seems,
Но
если
присмотреться,
то,
что
ты
видишь,
не
то,
чем
кажется,
Because
in
reality,
we're
barely
able
to
get
by.
Потому
что
на
самом
деле
мы
едва
сводим
концы
с
концами.
And
if
you
let
it,
they
will
keep
you
there
until
you
die.
И
если
ты
позволишь,
они
будут
держать
тебя
там,
пока
ты
не
умрешь.
Yet
it's
worth
a
try,
and
if
you
make
the
mark,
И
все
же
стоит
попробовать,
и
если
ты
попадешь
в
цель,
But
if
you
miss
it
then
you're
back
to
living
in
the
dark,
Но
если
промахнешься,
то
вернешься
к
жизни
во
тьме,
Without
the
cash
to
put
a
bulb
in
the
socket.
Без
денег,
чтобы
вкрутить
лампочку
в
патрон.
Get
a
loan
from
a
drone,
now
you're
back
in
their
pocket.
Возьми
кредит
у
бесчувственного
робота,
и
ты
снова
у
него
в
кармане.
My
expense
is
low,
but
the
price
is
high,
Мои
расходы
невелики,
но
цена
высока,
And
though
I'm
working
hard,
it's
getting
harder
to
get
buy.
И
хотя
я
много
работаю,
мне
все
труднее
выживать.
Living
modestly,
delegating
every
cent.
Живу
скромно,
распределяя
каждый
цент.
And
still
a
match
to
scratch
the
cash
enough
to
pay
for
rent.
И
все
равно
приходится
из
кожи
вон
лезть,
чтобы
заплатить
за
квартиру.
Despite
the
aggravation,
you
set
a
destination.
Несмотря
на
раздражение,
ты
ставишь
перед
собой
цель.
So
now
it's
back
to
school
to
try
and
get
an
education.
Поэтому
теперь
я
снова
учусь,
чтобы
получить
образование.
I
could
study
hard,
but
what
do
I
see?
Я
мог
бы
учиться
усердно,
но
что
я
вижу?
A
hundred
fifty
bucks
a
textbook!
You've
got
to
be
kidding
me.
Сто
пятьдесят
баксов
за
учебник!
Вы,
должно
быть,
шутите.
I
don't
give
a
fuck
and
I
don't
pay
taxes,
Мне
плевать,
и
я
не
плачу
налоги,
I
got
medicaid
prescription
glasses.
У
меня
очки
по
рецепту
от
Medicaid.
Wanna
buy
some
lortab,
5 bucks
a
piece.
Хочешь
купить
лортаб,
5 баксов
за
штуку?
The
doctor
gave
em
to
me
when
I
lost
my
wisdom
teeth.
Врач
дал
мне
их,
когда
я
удалил
зубы
мудрости.
A
leader
will
deceive
you
everytime
you
hear
em
speak.
Лидер
будет
обманывать
тебя
каждый
раз,
когда
ты
слышишь
его
речи.
And
keep
you
in
the
gutter,
I've
been
starving
for
a
week.
И
будет
держать
тебя
в
нищете,
я
голодаю
уже
неделю.
So
listen
to
my
story,
if
you
got
the
time.
Так
что
послушай
мою
историю,
если
у
тебя
есть
время.
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime.
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
I'm
not
a
victim,
just
a
product
of
environment.
Я
не
жертва,
а
просто
продукт
среды.
I
know
my
father's
gonna
work
through
his
retirement.
Я
знаю,
что
мой
отец
будет
работать
до
конца
своей
пенсии.
I
know
my
mother's
gonna
live
out
her
days
Я
знаю,
что
моя
мать
проживет
свои
дни,
Thanking
god
for
any
job
paying
minimum
wage.
Благодаря
бога
за
любую
работу
с
минимальной
оплатой.
I
know
there's
no
chance
of
any
assurance.
Я
знаю,
что
нет
никаких
шансов
на
какую-либо
гарантию.
No
doctor
visits,
no
health
insurance,
Никаких
визитов
к
врачу,
никакой
медицинской
страховки,
PIP
or
dental,
my
furniture
is
rental.
Ни
стоматолога,
моя
мебель
арендованная.
My
dinner
is
a
winner,
ramen
noodles,
oriental.
Мой
ужин
- просто
объедение,
лапша
быстрого
приготовления,
восточная.
My
life
is
detrimental,
but
what
can
you
do?
Моя
жизнь
разрушительна,
но
что
поделать?
If
you
understand
the
lyrics
then
you're
feeling
this
too.
Если
ты
понимаешь
текст,
значит,
ты
тоже
это
чувствуешь.
And
they
say
that
we
can
make
a
difference,
but
you
gotta
ask.
И
они
говорят,
что
мы
можем
изменить
ситуацию,
но
ты
должна
спросить.
Why
it
is
that
every
politician
wears
a
mask.
Почему
каждый
политик
носит
маску.
Why
it
is
that
every
president's
the
same
Почему
каждый
президент
одинаков,
And
yet
we
get
so
patriotic
when
we're
playing
the
game.
И
все
же
мы
становимся
такими
патриотичными,
когда
играем
в
игру.
But
if
you
dont
give
a
fuck,
then
fuck
it.
Но
если
тебе
плевать,
то
к
черту
все.
And
if
you
do,
whatever
you
do
is
just
another
drop
in
the
bucket.
А
если
нет,
то
все,
что
ты
делаешь,
- это
всего
лишь
капля
в
море.
Cause
I
don't
give
a
fuck
and
I
don't
pay
taxes,
Потому
что
мне
плевать,
и
я
не
плачу
налоги,
I
got
medicaid
prescription
glasses.
У
меня
очки
по
рецепту
от
Medicaid.
Wanna
buy
some
lortab,
5 bucks
a
piece.
Хочешь
купить
лортаб,
5 баксов
за
штуку?
The
doctor
gave
em
to
me
when
I
lost
my
wisdom
teeth.
Врач
дал
мне
их,
когда
я
удалил
зубы
мудрости.
A
leader
will
deceive
you
everytime
you
hear
em
speak.
Лидер
будет
обманывать
тебя
каждый
раз,
когда
ты
слышишь
его
речи.
And
keep
you
in
the
gutter,
I've
been
starving
for
a
week.
И
будет
держать
тебя
в
нищете,
я
голодаю
уже
неделю.
So
listen
to
my
story,
if
you
got
the
time.
Так
что
послушай
мою
историю,
если
у
тебя
есть
время.
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime.
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
Cause
I
don't
give
a
fuck
and
I
don't
pay
taxes,
Потому
что
мне
плевать,
и
я
не
плачу
налоги,
I
got
medicaid
prescription
glasses.
У
меня
очки
по
рецепту
от
Medicaid.
Wanna
buy
some
lortab,
5 bucks
a
piece.
Хочешь
купить
лортаб,
5 баксов
за
штуку?
The
doctor
gave
em
to
me
when
I
lost
my
wisdom
teeth.
Врач
дал
мне
их,
когда
я
удалил
зубы
мудрости.
A
leader
will
deceive
you
everytime
you
hear
em
speak.
Лидер
будет
обманывать
тебя
каждый
раз,
когда
ты
слышишь
его
речи.
And
keep
you
in
the
gutter,
I've
been
starving
for
a
week.
И
будет
держать
тебя
в
нищете,
я
голодаю
уже
неделю.
So
listen
to
my
story,
if
you
got
the
time.
Так
что
послушай
мою
историю,
если
у
тебя
есть
время.
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime?
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime?
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime?
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
Hey
and
by
the
way,
brother
can
you
spare
a
dime?
Эй,
кстати,
сестра,
не
подашь
монетку?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Stuart Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.