Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep
down
in
the
pines
where
the
world
has
forgotten
was
still
alive
Глубоко
в
соснах,
где
мир
забыл,
что
жизнь
ещё
теплится,
Where
the
dirt
roads
twist
along
for
no
more
than
a
mile
Где
грунтовые
дороги
петляют
не
больше
мили,
Where
the
old
man's
bar
marks
the
Где
бар
старика
отмечает
Center
of
town,
and
the
county
was
never
dry
центр
города,
а
округ
никогда
не
был
сухим,
Where
the
people
will
go,
where
the
people
will
stay
Где
люди
приходят,
где
люди
остаются,
Where
they
live
until
they
die
Где
они
живут,
пока
не
умрут.
Well
I
knew
a
guy,
his
name
was
Ricky
McCoy
Я
знал
одного
парня,
его
звали
Рикки
Маккой,
An
ass
kicking
bass
fishing
good
ol'
boy
Задиристый
рыбак,
хороший
старый
малый.
And
he
can
build
a
fire
in
10
seconds
flat
Он
мог
развести
костёр
за
10
секунд,
And
he
can
ride
a
bull
even
longer
than
that
А
ездить
на
быке
— ещё
дольше.
Well
he
was
only
15
when
he
dropped
out
of
school
Ему
было
всего
15,
когда
он
бросил
школу.
'He
said
I
never
been
a
genius,
but
I
ain't
no
fool
«Я
никогда
не
был
гением,
но
я
не
дурак.
I
know
what
I
want,
and
I'mma
get
it
in
life
Я
знаю,
чего
хочу,
и
я
добьюсь
этого
в
жизни,
And
I
ain't
never
gonna
leave
this
place'
И
я
никогда
не
покину
это
место».
He
said,
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Он
говорил:
«Дорогая,
я
никогда
не
покину
это
место,
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Здесь
я
родился,
здесь
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь,
на
смертном
одре,
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
именно
здесь
я
преклонил
свою
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом,
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
говорил
тебе
однажды,
и
скажу
ещё
раз,
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место».
Well
Jessie
was
a
young
girl
who
grew
up
fast
Джесси
была
молодой
девушкой,
которая
быстро
повзрослела.
She
used
to
make
her
money
lying
down
on
her
back
Она
зарабатывала
на
жизнь,
лёжа
на
спине.
Her
daddy
drank
whiskey
till
he's
numb
in
the
head
Её
отец
пил
виски,
пока
не
онемел,
He'd
beat
her
every
night
until
the
day
he
was
dead
Он
бил
её
каждую
ночь,
до
дня
своей
смерти.
Well
she
was
just
an
only
child
with
nowhere
to
go
Она
была
единственным
ребёнком,
которому
некуда
было
идти,
In
the
same
square
mile
where
her
seeds
were
sewn
На
той
же
квадратной
миле,
где
были
посеяны
её
семена.
'If
there's
more
to
life,
I
guess
I'll
never
know
«Если
в
жизни
есть
что-то
большее,
я,
наверное,
никогда
не
узнаю,
Cause
I
ain't
ever
gonna
leave
this
place'
Потому
что
я
никогда
не
покину
это
место».
She
said,
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Она
говорила:
«Дорогая,
я
никогда
не
покину
это
место,
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Здесь
я
родилась,
здесь
я
выросла.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь,
на
смертном
одре,
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
именно
здесь
я
преклонила
свою
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом,
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
говорила
тебе
однажды,
и
скажу
ещё
раз,
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место».
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Дорогая,
я
никогда
не
покину
это
место,
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Здесь
я
родился,
здесь
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь,
на
смертном
одре,
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
именно
здесь
я
преклонил
свою
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом,
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
говорил
тебе
однажды,
и
скажу
ещё
раз,
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место».
Man
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Дорогая,
я
никогда
не
покину
это
место,
It's
where
I's
born,
It's
where
I's
raised
Здесь
я
родился,
здесь
я
вырос.
And
when
I'm
old
on
my
dying
bed
И
когда
я
состарюсь,
на
смертном
одре,
I
pray
this
is
where
I'm
gonna
lay
my
head
Я
молюсь,
чтобы
именно
здесь
я
преклонил
свою
голову.
I
got
me
a
town
I
can
call
my
home
У
меня
есть
город,
который
я
могу
назвать
своим
домом,
I
got
me
a
place
I
can
call
my
own
У
меня
есть
место,
которое
я
могу
назвать
своим.
I
told
you
once
and
I'mma
say
it
again
Я
говорил
тебе
однажды,
и
скажу
ещё
раз,
I
ain't
never
gonna
leave
this
place
Я
никогда
не
покину
это
место».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.