Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Talk Too Much
Du redest zu viel
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
You
talk
too
much...
Du
redest
zu
viel...
Hey!
You
over
there
I
know
about
your
kind
Hey!
Du
dort,
ich
kenne
deine
Sorte
You're
like
the
Independent
Network
News
on
Channel
9
Bist
wie
der
unabhängige
Nachrichtensender
auf
Kanal
9
Everywhere
that
you
go
no
matter
where
you
at
Überall
wo
du
hingehst,
egal
wo
du
bist
I
said
you
talk
about
this
and
you
talk
about
that
Ich
sag,
du
redest
über
dies
und
du
redest
über
das
When
the
cat
took
your
tongue
I
say
you
took
it
right
back
Als
die
Katze
deine
Zunge
stahl,
holtest
du
sie
gleich
zurück
Your
mouth
is
so
big
one
bite
would
kill
a
Big
Mac
Dein
Mund
ist
so
groß,
ein
Bissen
würde
einen
Big
Mac
töten
You
talk
too
much
You
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
nie
den
Mund
You
talk
about
people,
you
don't
even
know
Du
redest
über
Leute,
die
du
nicht
mal
kennst
And
you
talk
about
places,
you
NEVER
go
Und
du
redest
über
Orte,
die
du
NIE
besuchst
You
talk
about
your
girl,
from
head
to
toe
Du
redest
über
dein
Mädchen,
von
Kopf
bis
Fuß
I
said
your
mouth's
moving
fast,
and
your
brain's
moving
slow
Ich
sag,
dein
Mund
bewegt
sich
schnell
und
dein
Gehirn
langsam
You
talk
too
much
You
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
nie
den
Mund
You're
the
instigator,
the
orator
of
the
town
Du
bist
der
Anstifter,
der
Redner
der
Stadt
You're
the
worst
when
you
converse,
just
a
big
mouth
clown
Bist
der
Schlimmste
im
Gespräch,
nur
ein
großmäuliger
Clown
You
talk
when
you're
awake,
I
heard
you
talk
when
you
sleep
Du
redest
im
Wachsein,
ich
hörte
dich
im
Schlaf
reden
Has
anyone
ever
told
you,
that
talk
is
cheap
Hat
dir
jemals
jemand
gesagt,
dass
Reden
billig
ist
You
talk
too
much
You
never
shut,
up!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie,
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
Talking
is
the
one
thing,
that
you
can
do
best
Reden
ist
das
eine,
was
du
am
besten
kannst
You
told
the
cavity
creeps,
to
watch
out
for
Crest
Du
hast
den
Kariesmonstern
geraten,
auf
Crest
zu
achten
You
never
have
the
story,
right
and
exact
Du
hast
die
Geschichte
nie
richtig
und
exakt
And
then
you
always
try
to
bore
me,
with
your
yakkity
yak
Und
dann
versuchst
du
immer,
mich
mit
deinem
Geplapper
zu
langweilen
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
Everyday
you
are
out
fighting
someone
in
the
street
Jeden
Tag
kämpfst
du
mit
jemandem
auf
der
Straße
And
you're
always
fighting
someone
you
know
ya
can't
beat
Und
du
kämpfst
immer
mit
jemandem,
den
du
nicht
schlagen
kannst
Then
you
wonder
how,
you
got
in
this
mess
Dann
wunderst
du
dich,
wie
du
in
diese
Misere
kamst
Just
think
of
what
you
said,
then
take
a
guess
Denk
nur
an
das,
was
du
sagtest,
dann
rat
mal
You
talk
too
much
You
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Du
hältst
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
You're
always
spreading
rumors,
whether
bad
or
good
Du
verbreitest
immer
Gerüchte,
ob
schlecht
oder
gut
You're
the
damn
Walter
Cronkite
of
the
neighborhood
Bist
der
verdammte
Walter
Cronkite
der
Nachbarschaft
The
Barbara
Walters,
and
the
Howard
Cosell
Die
Barbara
Walters
und
der
Howard
Cosell
You
always
come
around,
with
a
story
to
tell
Du
kommst
immer
mit
einer
Geschichte
zu
erzählen
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
Said
it's
everybody's
business
that
you
love
to
mind
Es
ist
jedermanns
Angelegenheit,
in
die
du
dich
einmischst
And
talkin
to
you,
is
like
dropping
a
dime
Und
mit
dir
zu
reden
ist
wie
einen
Tipp
zu
geben
You're
spreading
the
word,
like
it
is
your
job
Du
verbreitest
das
Wort,
als
wäre
es
dein
Job
You
should
be
a
stool
pigeon,
who
works
for
the
mob
Du
solltest
ein
Spitzel
sein,
der
für
die
Mafia
arbeitet
You
talk
too
much
And
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
du
hältst
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
nie
den
Mund!
A
big
blabbermouth,
that's
what
you
are
Ein
großes
Plappermaul,
das
bist
du
If
you
were
a
talk
show
host,
you'd
be
a
star
Wärst
du
ein
Talkmaster,
wärst
du
ein
Star
I
said
your
mouth
is
big,
size
extra
large
Ich
sag,
dein
Mund
ist
groß,
Größe
Extra
Large
And
when
you
open
it,
it's
like
my
garage
Und
wenn
du
ihn
öffnest,
ist
es
wie
meine
Garage
You
talk
too
much
And
then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Und
dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
shut
up
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
nie
den
Mund
You
always
like
to
gossip,
just
like
a
girl
Du
liebst
es
immer
zu
tratschen,
ganz
wie
ein
Mädchen
You
talk
so
damn
much,
it's
outta
this
world
Du
redest
so
verdammt
viel,
es
ist
nicht
von
dieser
Welt
When
you're
reincarnated,
in
your
second
life
Wenn
du
reinkarniert
wirst,
in
deinem
zweiten
Leben
You
won't
be
a
man,
you'll
be
a
nagging
wife
Wirst
du
kein
Mann
sein,
du
wirst
eine
nörgelnde
Ehefrau
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund
He
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Er
sagte,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
Twenty-five
hours,
eight
days
a
week
Fünfundzwanzig
Stunden,
acht
Tage
die
Woche
Thirteen
months
outta
year,
is
when
you
speak
Dreizehn
Monate
im
Jahr,
so
sprichst
du
I'm
tired
of
listening
to
the
garbage
you
talk
Ich
bin
müde,
dem
Müll
zuzuhören,
den
du
redest
Why
don't
you
find
a
short
pier,
and
take
a
long
walk
Warum
suchst
du
nicht
einen
kurzen
Pier
und
machst
einen
langen
Spaziergang
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
You
talk
too
much
You
could
be,
out
of
breath
Du
redest
zu
viel
Du
könntest
außer
Atem
sein
You
talk
too
much
Man
you
naggin
me
to
death
Du
redest
zu
viel
Mann,
du
nervst
mich
zu
Tode
You
talk
too
much
Tired
of
hearing
you
speak
Du
redest
zu
viel
Müde,
dich
sprechen
zu
hören
You
talk
too
much
Eight
days
a
week
Du
redest
zu
viel
Acht
Tage
die
Woche
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund
I
said
you
talk
too
much
Why
don't
you
ever
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Warum
hältst
du
nie
den
MUND!
You
talk
too
much
Then
you
never
shut
up!
Du
redest
zu
viel
Dann
hältst
du
nie
den
Mund!
I
said
you
talk
too
much
Homeboy
you
never
SHUT
UP!
Ich
sag,
du
redest
zu
viel
Kumpel,
du
hältst
NIE
den
MUND!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Cretu, Ruth Ann Boyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.