Текст и перевод песни Ruth Etting - Shine On Harvest Moon (Recorded 1931)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine On Harvest Moon (Recorded 1931)
Сияй, луна урожая (запись 1931 года)
Snow
time
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon,
Зимой
не
время
целоваться
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon,
for
me
and
my
gal.
Так
сияй
же,
сияй,
луна
урожая,
для
меня
и
моего
парня.
The
night
was
mighty
dark
so
you
could
hardly
see,
Ночь
была
такая
темная,
что
почти
ничего
не
было
видно,
For
the
moon
refused
to
shine.
Потому
что
луна
отказалась
светить.
Couple
sitting
underneath
a
willow
tree,
Влюбленная
парочка
сидела
под
ивой,
For
love
they
did
pine.
Изнывая
от
любви.
Little
maid
was
kind-a
'fraid
of
darkness,
so
Девушка
немного
боялась
темноты,
поэтому
She
said,
"I
guess
I'll
go."
Она
сказала:
"Думаю,
мне
пора
идти".
Boy
began
to
sigh,
looked
up
at
the
sky,
Парень
начал
вздыхать,
посмотрел
на
небо,
And
told
the
moon
his
little
tale
of
woe.
И
поведал
луне
свою
историю
горя.
Oh,
Shine
on,
shine
on
harvest
moon,
up
in
the
sky;
О,
сияй,
сияй,
луна
урожая,
высоко
в
небе;
I
ain't
had
no
lovin'
since
April,
January,
June
or
July.
Я
не
знала
любви
с
апреля,
января,
июня
или
июля.
Snow
time
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon,
Зимой
не
время
целоваться
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon,
for
me
and
my
gal.
Так
сияй
же,
сияй,
луна
урожая,
для
меня
и
моего
парня.
Oh,
Shine
on,
shine
on
harvest
moon,
way
up
in
the
sky;
О,
сияй,
сияй,
луна
урожая,
высоко
в
небе;
I
ain't
had
no
lovin'
since
April,
January,
June
or
July.
Я
не
знала
любви
с
апреля,
января,
июня
или
июля.
Snow
time
ain't
no
time
to
stay
outdoors
and
spoon,
Зимой
не
время
целоваться
на
улице,
So
shine
on,
shine
on
harvest
moon,
for
me
and
my
gal.
Так
сияй
же,
сияй,
луна
урожая,
для
меня
и
моего
парня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nora Bayes, Jeff Richmond, Jack Norworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.