Текст и перевод песни Ruth Jacott - Altijd Dichtbij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altijd Dichtbij
Всегда рядом
Ze
waren
smoorverliefd
toen
in
zes
VWO
Они
были
безумно
влюблены,
учась
в
выпускном
классе
Het
was
bloedserieus
iedereen
zag
dat
zo
Это
было
очень
серьезно,
все
это
видели
Hij
ging
naar
Leiden
en
zij
naar
Maastricht
Он
поехал
в
Лейден,
а
она
– в
Маастрихт
Het
was
niet
uit
het
hart
ook
al
was
′t
uit
het
zicht
Это
не
было
из
сердца,
хоть
и
было
вне
поля
зрения
Want
ze
lieten
met
woorden
hun
zinnen
de
loop
Ведь
они
словами
давали
волю
чувствам
In
die
eenzame
nachten
is
bellen
goedkoop
В
эти
одинокие
ночи
звонить
недорого
Praat
met
elkaar
tegen
haar,
tegen
hem
Говорите
друг
с
другом,
с
ней,
с
ним
Het
zijn
niet
de
woorden
het
gaat
om
de
stem
Дело
не
в
словах,
а
в
голосе
Praat
met
elkaar
tegen
jou,
tegen
mij
Говорите
друг
с
другом,
с
тобой,
со
мной
Hoever
het
ook
is
het
is
altijd
dichtbij
Как
бы
далеко
ни
было,
это
всегда
рядом
Een
vader
en
een
zoon
gebrouilleerd
met
elkaar
Отец
и
сын,
поссорившиеся
друг
с
другом
Om
een
futiliteit
maar
het
duurt
al
zes
jaar
Из-за
пустяка,
но
это
длится
уже
шесть
лет
Een
vrouw
moet
dan
zeggen
bel
die
ouwe
toch
op
Женщина
должна
сказать:
"Позвони
этому
старику"
Je
hebt
net
als
je
vader
een
keiharde
kop
У
тебя,
как
и
у
твоего
отца,
твердая
голова
Een
keer
gaat
-ie
over
en
hij
is
er
al
bij
Однажды
он
отвечает,
и
он
уже
рядом
Dan
hoort
-ie
de
woorden
"hee
vader
...met
mij"
Тогда
он
слышит
слова:
"Привет,
папа...
это
я"
Praat
met
elkaar
tegen
haar,
tegen
hem
Говорите
друг
с
другом,
с
ней,
с
ним
Het
zijn
niet
de
woorden
het
gaat
om
de
stem
Дело
не
в
словах,
а
в
голосе
Praat
met
elkaar
tegen
jou,
tegen
mij
Говорите
друг
с
другом,
с
тобой,
со
мной
Hoever
het
ook
is
het
is
altijd
dichtbij
Как
бы
далеко
ни
было,
это
всегда
рядом
Liefde
maakt
blind
schijnt
het
en
jij
bent
verloren
Любовь
слепа,
кажется,
и
ты
потерян
Maar
als
je
niets
ziet
kun
je
altijd
nog
horen
Но
если
ты
ничего
не
видишь,
ты
всегда
можешь
слышать
Praat
met
elkaar
tegen
haar,
tegen
hem
Говорите
друг
с
другом,
с
ней,
с
ним
Het
zijn
niet
de
woorden
het
gaat
om
de
stem
Дело
не
в
словах,
а
в
голосе
Praat
met
elkaar
tegen
jou,
tegen
mij
Говорите
друг
с
другом,
с
тобой,
со
мной
Hoever
het
ook
is
het
is
altijd
dichtbij
Как
бы
далеко
ни
было,
это
всегда
рядом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jochem Fluitsma, Eric Van Tijn, Frank Pels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.