Текст и перевод песни Ruth Jacott - Ik Kan Echt Zonder Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Kan Echt Zonder Jou
Я смогу без тебя
'T
Is
voorbij...
Всё
кончено...
Het
was
heel
fijn
dat
afgelopen
jaar
Прошлый
год
был
прекрасен,
Maar
je
moet
nu
echt
weer
terug
naar
haar
Но
тебе
пора
вернуться
к
ней.
Zij
kan
niet
zonder
jou
Она
не
может
без
тебя,
Zij
is
je
vrouw...
Она
твоя
жена...
En
wat
wil
je
toch
met
mij...
И
чего
ты
хочешь
от
меня?..
Je
lijf
ligt
hier,
maar
je
hoofd
is
er
niet
bij
Твоё
тело
здесь,
но
мысли
далеко.
Als
ik
iets
vraag,
vraag
jij
wat
ik
juist
zei...
Когда
я
спрашиваю,
ты
переспрашиваешь.
Wel
beeld
maar
geen
geluid
Картинка
есть,
а
звука
нет.
Ik
zet
je
uit.
Я
прогоняю
тебя.
Als
ik
zeg:
'Ga'.
ga
dan
snel
Если
я
говорю:
«Уходи»,
уходи
быстро.
Zeg
bij
't
afscheid
niet.
ik
bel
На
прощание
не
говори,
что
позвонишь.
Sluit
de
deur.
sluit
je
hart
Закрой
дверь,
закрой
свое
сердце
En
geef
mij.
de
sleutels
И
отдай
мне
ключи.
'T
is
voorbij.
ook
voor
mij.
Всё
кончено,
и
для
меня
тоже.
Dat
gelieg
en
draaierij
Хватит
этой
лжи
и
вранья.
Ik
kan
echt
zonder
jou.
Я
смогу
без
тебя.
'T
Is
te
laat...
Слишком
поздно...
Zeg
niet
dat
ik
ongeduldig
ben...
Не
говори,
что
я
нетерпелива...
Je
maakt
geen
keus:
't
is
of'.
in
plaats
van
'en'
Ты
не
делаешь
выбор:
это
«или»,
а
не
«и».
Ben
je
daarvoor
te
laf.
Ты
слишком
труслив
для
этого?
Dank
ik
je
af...
Тогда
я
с
тобой
прощаюсь...
Als
ik
zeg:
'Ga'.
ga
dan
snel
Если
я
говорю:
«Уходи»,
уходи
быстро.
Zeg
bij
't
afscheid
niet.
ik
bel
На
прощание
не
говори,
что
позвонишь.
Sluit
de
deur.
sluit
je
hart
Закрой
дверь,
закрой
свое
сердце
En
geef
mij.
de
sleutels
И
отдай
мне
ключи.
'T
is
voorbij.
ook
voor
mij
Всё
кончено,
и
для
меня
тоже.
Dat
gelieg
en
draaierij
Хватит
этой
лжи
и
вранья.
Ik
kan
echt
zonder
jou...
Я
смогу
без
тебя...
Oh,
spaar
me
je
tranen
О,
побереги
свои
слёзы.
Begrijp
me
niet
verkeerd
Не
пойми
меня
неправильно.
Zie
me
als
je
bizznizz
Считай
меня
своим
убытком.
Je
hebt
verkeerd
geïnvesteerd
Ты
сделал
неправильные
инвестиции.
Hier
is
je
jas.
je
giro-pas.
je
ring
en
credit
kaart
Вот
твоя
куртка,
банковская
карта,
кольцо
и
кредитная
карта.
Je
hebt
gewed.
op
een
vet
maar
verkeerd
paard
Ты
поставил
на
жирную,
но
не
ту
лошадь.
Je
bent
niks
waard.
ohohohohoh
Ты
ничего
не
стоишь.
О-о-о-о-о.
(Als
ik
zeg
ga,
ga
dan
snel
zeg
bij
't
afscheid
niet
ik
bel
(Если
я
говорю:
«Уходи»,
уходи
быстро.
На
прощание
не
говори,
что
позвонишь.
Sluit
de
deur,
sluit
je
hart
en
geef
mij
de
sleutels)
Закрой
дверь,
закрой
свое
сердце
и
отдай
мне
ключи.)
'T
Is
voorbij,
ook
voor
mij
dat
gelieg
en
draaierij
ik
kan
echt
zonder
jou
Всё
кончено,
и
для
меня
тоже.
Хватит
этой
лжи
и
вранья.
Я
смогу
без
тебя.
'T
is
voorbij,
ook
voor
mij
dat
gelieg
en
draaierij
ik
kan
echt
zonder
jou
Всё
кончено,
и
для
меня
тоже.
Хватит
этой
лжи
и
вранья.
Я
смогу
без
тебя.
Echt
zonder
jou
echt
zonder
jou
Смогу
без
тебя,
смогу
без
тебя.
Ik
kan
echt
zonder
jou
Я
смогу
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humphrey Campbell, Paul De Leeuw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.