Текст и перевод песни Ruthie Henshall - Boy! What Love Has Done to Me
Boy! What Love Has Done to Me
Парень! Что со мной сделала любовь
I
fetch
his
slippers,
fill
up
the
pipe
he
smokes
Я
приношу
ему
тапочки,
набиваю
трубку,
I
cook
the
kippers,
laugh
at
his
oldest
jokes
Жаврю
рыбку,
смеюсь
над
его
старыми
шутками.
Yet
here
I
anchor,
I
might
have
had
a
banker
И
вот
я
здесь,
а
ведь
могла
бы
выйти
замуж
за
банкира.
Boy!
what
love
has
done
to
me
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь.
His
nature's
funny,
quarrelsome
half
the
time
Характер
у
него
- просто
беда,
ругаемся
целыми
днями.
And
as
for
money,
he
hasn't
got
a
dime
А
что
касается
денег,
так
у
него
ни
гроша
за
душой.
And
here's
the
joker,
I
might
have
had
a
broker
И
вот
еще
шутка:
я
могла
бы
выйти
замуж
за
брокера.
Boy!
what
love
has
done
to
me
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь.
When
a
guy
looks
my
way
Когда
какой-нибудь
парень
смотрит
на
меня,
Does
he
get
emphatic,
say
he
gets
dramatic?
Он
начинает
раздражаться,
говорит,
что
это
драма?
I
just
wanna
fly
'way
Мне
просто
хочется
улететь.
But
if
I
left
him
I'd
be
all
at
sea
Но
если
я
его
брошу,
я
пропаду.
I'm
just
a
slavey,
life
is
a
funny
thing
Я
просто
рабыня,
жизнь
- забавная
штука.
He's
got
the
gravy,
I
got
a
wedding
ring
У
него
вся
власть,
у
меня
- обручальное
кольцо.
And
still
I
love
him,
there's
nobody
above
him
И
все
равно
я
его
люблю,
для
меня
нет
никого
дороже.
Boy!
what
love
has
done
to
me
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь.
His
brains
are
minus,
Мозгов
у
него
- ни
на
грош,
Never
a
thought
in
sight
Ни
одной
мысли
в
голове.
And
yet
his
highness
И
все
же
его
высочество
Lectures
me
day
and
night;
Читает
мне
нотации
дни
и
ночи
напролет.
Oh
where
was
my
sense
О,
куда
делся
мой
разум,
To
sign
that
wedding
licence?
Когда
я
подписывала
это
свидетельство
о
браке?
Boy!
What
love
has
done
to
me!
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь!
My
life
he's
wrecking,
bet
you
could
find
him
now
Он
губит
мою
жизнь.
Готова
поспорить,
его
сейчас
можно
найти
где-нибудь
Out
somewhere
necking
somebody
else's
frau
За
обжиманием
с
чужой
женой.
You
get
to
know
life
when
married
to
a
low
life
Вот
что
такое
жизнь,
когда
ты
за
married
to
a
low
life.
Boy!
what
love
has
done
to
me
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь.
I
can't
hold
my
head
up
Я
не
могу
поднять
голову.
The
butcher,
the
baker,
oh
no
he's
a
faker
Мясник,
булочник...
Да
он
же
притворщик!
Brother
I
am
fed
up
Братец,
я
сыта
по
горло.
But
if
I
left
him
he'd
be
up
a
tree
Но
если
я
его
брошу,
он
полезет
на
стену.
Where
will
it
wind
up,
I
don't
know
where
I'm
at
Чем
все
это
кончится,
я
не
знаю,
что
делать.
I
make
my
mind
up,
I
oughta
leave
him
flat
Я
уже
решила,
что
нужно
бросить
его
к
чертям.
But
I
have
grown
so,
I
love
that
dirty
so-and-so
Но
я
так
привыкла,
я
люблю
этого
мерзавца.
Boy!
what
love
has
done
to
me.
Парень!
Что
со
мной
сделала
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.