Текст и перевод песни Ruudolf & Aksim - Doupeimmat Jumala seivaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doupeimmat Jumala seivaa
Самых крутых Бог хранит
Mä
elän
kauan
ellen
ehi
kuolla
nauruun,
Я
буду
жить
долго,
если
только
не
умру
от
смеха,
Emmä
tiedä
miks
mun
pepsodent-hymy
hyytys,
И
я
не
знаю,
почему
моя
белозубая
улыбка
застыла,
Koska
mä
tipun
aina
ku
mun
faijjalt
pääsee
paukku,
Потому
что
я
всегда
падаю,
когда
у
моего
бати
вырывается
пук,
Eli
mä
nauran
kokoajan
koska
se
on
pierutyyny.
То
есть
я
смеюсь
постоянно,
потому
что
он
как
подушка-пердушка.
Eikä
tähän
viel
riemu
ryydy,
И
на
этом
веселье
не
кончается,
Mäki
oon
samanlainen
haisuli
tääl
geeneis,
Я
такой
же
вонючка
здесь,
в
генах,
Ei
meist
koskaan
kasva
aikuisii,
Из
нас
никогда
не
вырастут
взрослые,
Me
ollaan
elämänilosii,
kunnianhimoisii
ja
liian
freesei,
Мы
жизнерадостные,
амбициозные
и
слишком
крутые,
Tää
on
vaan
näit
sukujuttui,
et
pääsee
duunaa
ja
prutskui,
Это
просто
такие
семейные
штучки,
делать
дела
и
пукать,
Elämä
on
kunkku
ja
se
hyvält
tuntuu
Жизнь
— король,
и
это
приятно
ощущать.
Isä-poikalaatuaikaa,
jauhetaa
skeidaa,
Время
отца
и
сына,
болтаем
всякую
ерунду,
Nauretaan
ja
päästetää
kauheeta
leijaa.
Смеемся
и
пускаем
ужасную
вонь.
Yo
fart'em
big
time!
Йоу,
пукаем
по-крупному!
Sit
ainaki
tiedän
olevani
yhä
elossa,
Тогда
я
точно
знаю,
что
я
всё
ещё
жив,
Mä
potkin
pirut
ulos
mun
elämästä,
Я
выгоняю
демонов
из
моей
жизни,
Ja
flippaan
kaasut
ulos
mun
kehosta,
И
выпускаю
газы
из
моего
тела,
Se
on
turhaa
taakkaa,
Это
лишний
груз,
Ei
jaksa
raahaa
enää
mukan
draamaa,
Не
хочется
больше
таскать
с
собой
драму,
Yo,
välil
on
joutunu
nyyhkii,
Йоу,
иногда
приходилось
хныкать,
Mut
nyt
elämä
on
niinku
paljon
vessapaperii
eli
hyvin
pyyhkii,
Но
теперь
жизнь
как
много
туалетной
бумаги,
то
есть
отлично
вытирает,
Turhaa
stressaa
mun
nugetit,
meit
ei
pysty
feidaa
Не
нужно
париться,
моя
крошка,
нас
не
остановить,
Koska
doupeimmat
Jumala
seivaa
Потому
что
самых
крутых
Бог
хранит.
Sil
mä
meinaan,
et
kaikki
tulee
menee
viel
hienosti,
Под
этим
я
имею
в
виду,
что
всё
будет
ещё
прекрасно,
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги.
Se
on
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Это
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Rough'n'tough
niinku
nahkarotsi,
Грубый
и
жесткий,
как
кожаная
куртка,
Gettoevankeliumi
ja
munii
ja
pekonii
ja
laardii,
Гетто-евангелие,
яйца,
бекон
и
сало,
For
everyzone
and
everybody,
Для
всех
и
каждого,
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Jumalanrintamapappi
ja
gettokokki,
Божий
передовой
священник
и
гетто-повар,
Ja
sana
leviää
ku
streptokokki,
mitä
mä
meinaan?
Ruudolf!
И
слово
распространяется,
как
стрептококк,
что
я
имею
в
виду?
Рудольф!
Elävä
todiste,
et
doupeimmat
Jumala
seivaa!
Живое
доказательство,
что
самых
крутых
Бог
хранит!
Aksim,
teen
yhtä
upeit
lapsii
kuin
upeet
räppii,
Аксим,
делаю
таких
же
прекрасных
детей,
как
и
рэп,
Ja
niinku
Superhessu,
mul
on
superpähkinät,
И,
как
у
Супер
Гуфи,
у
меня
супер-орехи,
Raising
my
family
ja
niinku
Ressu
Redford,
Ращу
свою
семью
и,
как
Редфорд
Рессу,
Liimailen
Kemmuru-tarroja
Jakomäen
gettoon,
Клею
наклейки
"Кеммуру"
в
гетто
Якомяки,
Ainaki
meil
on
Suomen
kuvauksellisin
takapiha,
По
крайней
мере,
у
нас
самый
живописный
задний
двор
в
Финляндии,
Se
on
Nousukaudessa
ja
Bad
Luck
Lovessa,
Он
в
"Восходящей
луне"
и
"Невезучей
любви",
Ja
muutenki
Hollywood
tukee
räppärii,
И
вообще
Голливуд
поддерживает
рэпера,
Jokapuolel
näkee
ja
tuulee
actionii,
Везде
видно
и
веет
экшеном,
Ja
biiseihin
voi
ruustaa
kokonaisii,
ja
getto
sotii,
И
в
треки
можно
вложить
целые
жизни,
и
гетто
воюет,
Vaik
ainoa
gangsign
täällä
on
keskisormi
Хотя
единственный
гангстерский
знак
здесь
— средний
палец.
Ja
duunissa
en
malta
oottaa,
И
на
работе
я
не
могу
дождаться,
Et
pääsen
heti
kotiiin
ja
buustaa
ja
pitää
aitoona
Когда
попаду
домой,
чтобы
кайфовать
и
оставаться
настоящим.
Mun
vapaa-aika
kuluu
edustellen,
Моё
свободное
время
уходит
на
то,
чтобы
доказать,
Se
ettei
oo
rakkautta
gettos
on
pelkkää
fuulaa,
tää
on
gedoheaven
Что
отсутствие
любви
в
гетто
— это
просто
вранье,
это
гетто-рай.
Enkä
tarvii
enempää
todisteita,
И
мне
не
нужно
больше
доказательств,
Oon
ite
todiste
siitä,
että
doupeimmat
Jumala
seivaa!
Я
сам
доказательство
того,
что
самых
крутых
Бог
хранит!
Aksim,
straight
out
of
Jakomäki
gettoheaven,
Аксим,
прямо
из
гетто-рая
Якомяки,
Ainakin
siihe
saakka
kun
takas
landelle
menen,
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
не
вернусь
в
деревню,
Raising
my
family
ja
niinku
Ressu
Redford,
Ращу
свою
семью
и,
как
Редфорд
Рессу,
Liimailen
Kemmuru-tarroja
Jakomäen
gettoon
Клею
наклейки
"Кеммуру"
в
гетто
Якомяки.
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Rough'n'tough
niinku
nahkarotsi,
Грубый
и
жесткий,
как
кожаная
куртка,
Gettoevankeliumi
ja
munii
ja
pekonii
ja
laardii,
Гетто-евангелие,
яйца,
бекон
и
сало,
For
everyzone
and
everybody
Для
всех
и
каждого.
Se
on
Aksim,
straight
out
of
Jakomäki
gettoheaven,
Это
Аксим,
прямо
из
гетто-рая
Якомяки,
Ainakin
siihe
saakka
kun
takas
landelle
menen,
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
не
вернусь
в
деревню,
Raising
my
family
ja
niinku
Ressu
Redford,
Ращу
свою
семью
и,
как
Редфорд
Рессу,
Liimailen
Kemmuru-tarroja
Jakomäen
gettoon
Клею
наклейки
"Кеммуру"
в
гетто
Якомяки.
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Jumalanrintamapappi
ja
gettokokki,
Божий
передовой
священник
и
гетто-повар,
Ja
sana
leviää
ku
streptokokki,
siis
mitä
mä
meinaan?
Ruudolf!
И
слово
распространяется,
как
стрептококк,
то
есть,
что
я
имею
в
виду?
Рудольф!
Elävä
todiste,
et
doupeimmat
Jumala
seivaa!
Живое
доказательство,
что
самых
крутых
Бог
хранит!
Ja
Aksim,
straight
out
of
Jakomäki
gettoheaven,
И
Аксим,
прямо
из
гетто-рая
Якомяки,
Ainakin
siihe
saakka
kun
takas
landelle
menen,
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
не
вернусь
в
деревню,
Raising
my
family
ja
niinku
Ressu
Redford,
Ращу
свою
семью
и,
как
Редфорд
Рессу,
Liimailen
Kemmuru-tarroja
Jakomäen
gettoon
Клею
наклейки
"Кеммуру"
в
гетто
Якомяки.
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Rough'n'tough
niinku
nahkarotsi,
Грубый
и
жесткий,
как
кожаная
куртка,
Gettoevankeliumi
ja
munii
ja
pekonii
ja
laardii,
Гетто-евангелие,
яйца,
бекон
и
сало,
For
everyzone
and
everybody
Для
всех
и
каждого.
Se
on
Aksim,
straight
out
of
Jakomäki
gettoheaven,
Это
Аксим,
прямо
из
гетто-рая
Якомяки,
Ainakin
siihe
saakka
kun
takas
landelle
menen,
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
не
вернусь
в
деревню,
Raising
my
family
ja
niinku
Ressu
Redford,
Ращу
свою
семью
и,
как
Редфорд
Рессу,
Liimailen
Kemmuru-tarroja
Jakomäen
gettoon
Клею
наклейки
"Кеммуру"
в
гетто
Якомяки.
Ruudolf
fresh
out
of
poikamiesboksi,
Рудольф,
только
что
из
холостяцкой
берлоги,
Jumalanrintamapappi
ja
gettokokki,
Божий
передовой
священник
и
гетто-повар,
Ja
jos
et
viel
tajunnu,
et
mitä
mä
meinaan?
Ruudolf!
Aksim!
И
если
ты
ещё
не
поняла,
что
я
имею
в
виду?
Рудольф!
Аксим!
Doupeimmat
Jumala
seivaa!
Самых
крутых
Бог
хранит!
Doupeimmat
Jumala
seivaa
Самых
крутых
Бог
хранит.
Doupeimmat
Jumala
seivaa
Самых
крутых
Бог
хранит.
Män,
mitä
sä
meinaat?
Чувак,
что
ты
имеешь
в
виду?
Doupeimmat
Jumala
seivaa
Самых
крутых
Бог
хранит.
Beibe,
et
pysty
feifaa,
wadap?
Ruudolf
ja
Aksim
Детка,
ты
не
справишься,
понятно?
Рудольф
и
Аксим.
Doupeimmat
Jumala
seivaa
Самых
крутых
Бог
хранит.
Jee,
jee,
jee,
jee
Йе,
йе,
йе,
йе.
Doupeimmat
Jumala
seivaa!
Самых
крутых
Бог
хранит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miska Soini, Rudy Frans Kulmala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.