Текст и перевод песни Ruzto - 323
Hoy
brinco
aún
y
es
común
aún
sentirse
como
un
nene
Сегодня
я
всё
ещё
прыгаю
и
часто
чувствую
себя
ребёнком,
Mi
sonrisa
quiere
y
a
veces
no
viene
Моя
улыбка
хочет
сиять,
но
иногда
не
получается.
Zurdo
de
noviembre
Левша,
рождённый
в
ноябре,
Quise
invocar
un
bombón
Я
хотел
призвать
конфетку,
Un
bolero
de
pasión
Болеро
страсти,
Que
brille
paz
y
libertad,
si
se
olvidó
Пусть
сияют
мир
и
свобода,
если
они
забыты.
Yo
vengo
de
lo
básico
Я
вышел
из
простых
условий,
Devuélvete
y
te
mastico
despacio
pero
contundente
Вернись,
и
я
тебя
съем
медленно,
но
уверенно.
Y
si
quieres
más
ritmo
del
predecible
И
если
хочешь
большего
ритма,
чем
предсказуемый,
Googlealo,
no
hay
más
na′,
word
up
Загугли,
больше
ничего
нет,
слово!
Me
pusieron
dos
meses
más
cuando
fui
papá
Мне
дали
ещё
два
месяца,
когда
я
стал
отцом,
Y
hoy
cumplimos
cuatro
años
y
ya
quiere
cantar
И
сегодня
нам
четыре
года,
и
она
уже
хочет
петь.
Toma
y
da
Давать
и
брать.
Del
juego
se
aprenden
dos
cosas
В
игре
учатся
двум
вещам:
Compartir
lo
que
sabes
Делиться
тем,
что
знаешь,
Honrrar
a
la
memoria
Чтить
память.
Denigran
lo
que
yo
hacía
Они
порочат
то,
что
я
делал,
Fui
la
profecía
del
salón
Был
пророчеством
всего
класса,
Un
fenómeno
menor
de
edad
Несовершеннолетним
феноменом.
Hoy
todos
sueñan
con
viernes
de
novedad
Сегодня
все
мечтают
о
пятницах
с
новинками,
Dígame
si
no
es
verdad
Скажи
мне,
разве
это
неправда?
Dígame
si
no
Скажи,
разве
нет?
Lo
mío
siempre
fue
puro
auto-estudio
Я
всегда
занимался
самообразованием,
Vivir
del
rebusque
Жил
на
подхвате.
Mi
padre
es
"house-life"
no
lo
presume
Мой
отец
— «домосед»,
он
этим
не
хвастается,
Un
visionario
entre
modelos
a
seguir
Провидец
среди
образцов
для
подражания.
El
orejón
sin
"dreamteam"
Лопоухий
без
«дримтим»,
Sin
sombrero
ni
bling-bling
Без
шляпы
и
блестящих
побрякушек.
Mira
el
fondo
de
tu
gran
misterio
Взгляни
в
глубину
своей
великой
тайны,
Una
fuente
llena
de
monedas
pero
sin
deseos
que
vas
a
cumplir
Источник,
полный
монет,
но
без
желаний,
которые
ты
исполнишь,
Si
solo
piensas
en
el
dinero
Если
думаешь
только
о
деньгах,
Que
no
son
sino
migajas
Которые
всего
лишь
крошки.
Pa'
que
presumir
Зачем
хвастаться?
Deme
pedal
y
me
le
subo
hasta
el
cerro
Дай
мне
педаль,
и
я
заберусь
на
холм.
Tengo
un
323
del
98′
como
yo
У
меня
323-й
98-го
года,
как
и
я,
"Viejito
de
los
buenos"
«Старичок,
но
хороший»,
Segundo
dueño
y
motor
japonés
Второй
владелец
и
японский
мотор.
Amigo
de
uno
que
tres
Друг
одного,
двух,
трёх,
Pero
ando
solo
Но
я
один.
Todos
los
que
se
van
Все,
кто
уходят,
Se
quejan
de
lo
mismo
Жаловались
на
одно
и
то
же,
De
mi
forma
de
ser
y
que
me
van
a
joder
На
мой
характер
и
что
собираются
меня
достать.
Pero
eso
es
todo
Но
это
всё,
Hablan
de
más
como
este
disco
Болтают
лишнее,
как
и
этот
альбом.
Sorpresa
de
mi
Сюрприз
от
меня,
Un
pajarito
en
la
media
del
zorro
Птичка
в
носке
лисы,
Especialidad
que
de
pequeño
aprendí
Навык,
которому
я
научился
в
детстве.
Diferenciar
a
un
charlatán
que
se
te
mete
por
los
ojos,
Huye
Отличать
болтуна,
который
лезет
тебе
в
глаза.
Беги!
Cuando
intenté
ser
un
chico
corriente
Когда
я
пытался
быть
обычным
парнем,
El
voltaje
no
me
dió
pa'
120
Напряжения
не
хватило
на
120.
Diente
por
diente
Зуб
за
зуб.
No
todo
es
por
un
bólido
Не
всё
ради
гоночного
болида,
Y
aunque
entretiene
И
хотя
это
развлекает,
Lo
básico
no
tiene
precio
Простое
бесценно,
Y
está
en
la
mente
И
оно
в
голове.
Me
ayudan
pero
lo
les
lambo
Мне
помогают,
но
я
им
не
лижу
задницу.
Naciste
en
los
mismos
del
barrio
Ты
родился
в
тех
же
трущобах,
No
soy
gallo
de
batalla
Я
не
боевой
петух,
Soy
un
lobo
solitario,
lo
sé
Я
одинокий
волк,
я
знаю.
Tengo
un
323,
voy
por
un
Benz
У
меня
323-й,
я
стремлюсь
к
«Мерседесу»,
Te
di
en
mis
besos
todo
mi
ser
Я
отдал
тебе
в
своих
поцелуях
всего
себя.
Tengo
un
323
voy
por
un
Benz
У
меня
323-й,
я
стремлюсь
к
«Мерседесу»,
Te
di
en
mis
besos
todo
mi
ser
Я
отдал
тебе
в
своих
поцелуях
всего
себя.
Tengo
un
323
voy
por
un
Benz
У
меня
323-й,
я
стремлюсь
к
«Мерседесу»,
Te
di
en
mis
besos
todo
mi
ser
Я
отдал
тебе
в
своих
поцелуях
всего
себя.
Tengo
un
323
voy
por
un
Benz
У
меня
323-й,
я
стремлюсь
к
«Мерседесу»,
(Te
di
en
mis
besos
todo
mi
ser)
(Я
отдал
тебе
в
своих
поцелуях
всего
себя.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefry Alejandro Martinez Garcia
Альбом
323
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.