Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tenerte
conmigo
Жить
без
тебя
— наказанье
Es
vivir
en
un
castigo
Без
тебя
на
моём
пути,
Si
no
estás
en
mi
camino
Скажи,
какой
во
всём
прок?
Dime,
¿de
qué
ha
servío
to?
Я
часы
свои
считаю,
Toy
contando
las
horas
Глядя
на
ход
часов,
Dándole
vueltas
al
reloj
Время
вновь
и
вновь
кручу,
Juegas
con
mi
destino
Ты
играешь
с
судьбою.
Dime,
¿qué
horas
son
si
ya
no
vuelvo
a
verte?
Скажи,
который
час,
коль
не
увижу
тебя?
En
esto
del
amor
yo
no
he
tenido
suerte
В
любви
не
везло
уж
вконец
мне.
Te
pasas
los
días
dando
vueltas
en
mi
mente
В
моих
мыслях
вертишься
весь
день
ты,
¿Por
qué
no
te
quedas
y
eres
mía
pa
siempre?
Останься
и
будь
навсегда
моей.
Como
el
sol
y
la
luna,
como
el
día
y
la
noche
Как
луна
с
солнцем,
как
ночь
со
светом
дня,
¿Dónde
te
veo
pa
ponerte
broche?
Где
тебя
скрепить
поцелуем
мне?
¿Vamos
pa
mi
casa
o
lo
hacemos
en
el
coche?
К
себе
пойдём
или
сделаем
всё
в
машине?
Como
tú
ninguna,
a
ti
nadie
te
tose
Не
дрогнет
никто,
лишь
робеют
пред
тобой.
Tú
eres
perfecta,
tus
ojos,
tus
poses
Ты
безупречна
— глаза
и
движений
строй,
Tu
cora
y
el
mío
hacen
metamorfosis
Наши
с
тобой
сердца
— метаморфоза.
Y
si
no
es
contigo,
no
quiero
contar
Без
тебя
счёт
теряет
весь
смысл,
Y
si
no
es
conmigo,
no
puedes
negar
А
без
меня
ты
не
можешь
солгать,
Que
yo
soy
tu
brillo,
luz
en
la
oscuridad
Что
я
свет
в
темноте,
твой
огонь
и
всполох,
Que
ninguno
como
yo
te
lo
puede
dar
Что
не
даст
этого
больше
никто.
Si
te
tengo
a
ti,
sobra
lo
demás
Коль
со
мною
ты
— не
нужно
мне
боле,
Y
si
tú
te
vas,
me
quedo
en
soledad
Твой
уход
— одиночества
поле.
En
un
sueño
y
no
quiero
despertar
В
этом
сне
просыпаться
не
хочу,
Lo
nuestro
va
más
allá
de
la
realidad
Наша
связь
за
гранью
реальности.
Si
lo
quieres
ver,
pa-ra-ra
Если
хочешь
всё
видеть,
тра-та-та,
Ven
acércate,
pa-ra-ra
Подойди
ко
мне,
раз
два-два,
Te
lo
quiero
hacer,
pa-ra-ra
Я
тебе,
так
и
быть,
тра-та-та,
Como
la
primera
vez
Как
в
тот
первый
раз.
Dime,
¿qué
horas
son
si
ya
no
vuelvo
a
verte?
Скажи,
который
час,
коль
не
увижу
тебя?
En
esto
del
amor
yo
no
he
tenido
suerte
В
любви
не
везло
уж
вконец
мне.
Te
pasas
los
días
dando
vueltas
en
mi
mente
В
моих
мыслях
вертишься
весь
день
ты,
¿Por
qué
no
te
quedas
y
eres
mía
pa
siempre?
Останься
и
будь
навсегда
моей.
Mami
dime
dónde
estás
Где
ты,
мама,
скажи,
Toy
asomao
en
la
ventana
У
окна
я
торчу-стою,
Y
si
te
veo
pasar
И
если
замечу
тебя,
No
se
me
quitan
las
ganas
Не
уняться
страсти
крутой.
De
tocarte,
no
paro
de
pensarte
Трогать
хочу,
не
перестать
думать
о
тебе,
Toy
cansao
de
tanto
imaginarte
Утомился
я
— столько
в
мечтах
тебя.
Tú
me
llevas
al
cielo,
sabes
que
por
ti
me
muero
Меня
небесам
ты
даришь,
за
тебя
умираю,
Por
tu
culpa
en
esta
vida
ya
no
tengo
freno
Тебя
виня
— сбит
тормоз
в
этой
жизни.
Quiero
estar
contigo
en
lo
malo
y
en
lo
bueno
Хочу
быть
с
тобой,
и
в
бурю,
и
в
ясность,
No
te
vayas,
mami,
toma
de
mi
amor
sincero
Не
уходи,
мама,
прими
любовь
мою.
Si
lo
quieres
ver,
pa-ra-ra
Если
хочешь
всё
видеть,
тра-та-та,
Ven,
acércate,
pa-ra-ra
Подойди
ко
мне,
раз
два-два,
Te
lo
quiero
hacer,
pa-ra-ra
Я
тебе,
так
и
быть,
тра-та-та,
Como
la
primera
vez
(pa-ra-ra)
Как
в
тот
первый
раз
(тра-та-та).
No
tenerte
conmigo
Жить
без
тебя
— наказанье
Es
vivir
en
un
castigo
Без
тебя
на
моём
пути,
Si
no
estás
en
mi
camino
Скажи,
какой
во
всём
прок?
Dime,
¿de
qué
ha
servío
to?
Я
часы
свои
считаю,
Toy
contando
las
horas
Глядя
на
ход
часов,
Dándole
vueltas
al
reloj
Время
вновь
и
вновь
кручу,
Juegas
con
mi
destino
Ты
играешь
с
судьбою.
Dime,
¿qué
horas
son
si
ya
no
vuelvo
a
verte?
Скажи,
который
час,
коль
не
увижу
тебя?
En
esto
del
amor,
yo
no
he
tenido
suerte
В
любви
не
везло
уж
вконец
мне.
Te
pasas
los
días
dando
vueltas
en
mi
mente
В
моих
мыслях
вертишься
весь
день
ты,
¿Por
qué
no
te
quedas
y
eres
mía
pa
siempre?
Останься
и
будь
навсегда
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rodriguez Gonzalez, Rafael Ruiz Amador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.