Rvfv - TE ROBABA - перевод текста песни на немецкий

TE ROBABA - Rvfvперевод на немецкий




TE ROBABA
ICH HAB DICH GESTOHLEN
(Tú sabes que eres mía)
(Du weißt, dass du mir gehörst)
(Mami porque estás hecha pa' mí)
(Mami, weil du für mich gemacht bist)
(Yo estoy claro de ti, estás clara de mí, mami)
(Ich bin klar über dich, du bist klar über mich, Mami)
Yo estoy claro de que nunca fuiste mía
Mir ist klar, dass du nie mir gehört hast
Aunque yo igualmente por la noche te robaba
Dennoch habe ich dich Nacht für Nacht gestohlen
Al otro día ya estabas arrepentía'
Am nächsten Tag bereutest du bereits
Pero en el fondo sabes que soy tu favo' en la cama
Doch tief drinnen weißt du, ich bin dein Bestes im Bett
Y es que mami
Denn Mami
Yo que no eres pa'
Ich weiß, du bist nicht dafür geschaffen für mich
Pero esta noche nos vamos a ir
Aber heute Nacht entführen wir uns
Donde quieras puedes elegir (Pa' mí)
Wohin du willst, kannst du wählen (Für mich)
Yo no
Ich weiß nicht
Donde y yo podemos acabar
Wo du und ich am Ende landen werden
Pero lo que
Aber eines weiß ich klar
Es que te voy a poner a bellakear
Dass ich dich heiß machen will sofort
Y que se sienta cuando ella entra, como se ambienta
Spür es, wenn sie betritt, wie sie Stimmung schafft
No la alboroten que ella se pone violenta
Reizt sie nicht, denn sie wird agressiv
Y no saben como yo nadie que se la clave
Niemand wie ich weiß, sie zu nehmen so
No tiene corazón, ella perdió la llave
Sie hat kein Herz, verlor den Schloss ihr den Schlüssel
Calienta cuando me besa esa princesa
Sie heizt mich ein beim Küssen, die Prinzessin
Mueve ese culo pero con delicadeza
Bewegt diesen Arsch doch mit Feinheit
Le llego pero al instante soy su cantante
Ich komme, doch sofort bin ich ihr Singender
El que le llena de gasolina el tanque
Der ihr den Tank mit Benzin füllt
Ella y yo es que no somos nada
Sie und ich, wir sind wirklich nichts
Pero cae la noche y siempre me llama
Doch fällt die Nacht, ruft sie stets mich an
Me gusta su sonrisa, su cara de mala
Ich liebe ihr Lächeln, ihr böses Gesicht
Y cuando ella me mira yo lo que trama (ehh)
Wenn sie mich anschaut, was sie plant, ich versteh (ehh)
Yo estoy claro de que nunca fuiste mía
Mir ist klar, dass du nie mir gehört hast
Aunque yo igualmente por la noche te robaba
Dennoch habe ich dich Nacht für Nacht gestohlen
Al otro día ya estabas arrepentía'
Am nächsten Tag bereutest du bereits
Pero en el fondo sabes que soy tu favo' en la cama
Doch tief drinnen weißt du, ich bin dein Bestes im Bett
Yo estoy claro de que nunca fuiste mía
Mir ist klar, dass du nie mir gehört hast
Aunque yo igualmente por la noche te robaba
Dennoch habe ich dich Nacht für Nacht gestohlen
Al otro día ya estabas arrepentía'
Am nächsten Tag bereutest du bereits
Pero en el fondo sabes que soy tu favo' en la cama
Doch tief drinnen weißt du, ich bin dein Bestes im Bett
Vemos las situaciones, y cuando quieras nos vamos
Wir sehen Situationen, gehen, wann immer du willst
Sabes cual son mis intenciones, hace rato nos miramos
Weißt meine Absichten, wir schauen schon lang uns an
No soy tuyo, ni eres mía pero a veces nos celamos
Ich bin nicht deins, du nicht mein, doch wir eifern manchmal
Y siempre nos peleamos pero en la cama arreglamos
Streiten immer, doch im Bett vertragen wir uns
Porque la calle está mala
Denn die Straße ist gefährlich
Y tus besos son mi chaleco antibalas
Deine Küsse sind mein schusssicherer Schutz
Esos gatos a los perros no disparan
Diese Katzen schießen nicht auf Hunde
Y yo perreando tu culo en la sala (en la sala perreándote)
Ich doggi deinen Hintern so im Zimmer (im Zimmer doggend)
te ves como ninguna en cualquier lugar
Du siehst aus wie keine Zweite überall
Y si quieres que robe, yo voy a por ti
Und willst du, dass ich stehle, ich komm für dich
Cara de santa pero mala en la intimidad
Heiligen-Gesicht, doch böse intim sofort
Cada vez que te lo meto vuelvo a repetir
Jedesmal wenn ich ihn reinschieb, wiederhol ich es
Yo estoy claro de que nunca fuiste mía
Mir ist klar, dass du nie mir gehört hast
Aunque yo igualmente por la noche te robaba
Dennoch habe ich dich Nacht für Nacht gestohlen
Al otro día ya estabas arrepentía'
Am nächsten Tag bereutest du bereits
Pero en el fondo sabes que soy tu favo' en la cama
Doch tief drinnen weißt du, ich bin dein Bestes im Bett
Yo estoy claro de que nunca fuiste mía
Mir ist klar, dass du nie mir gehört hast
Aunque yo igualmente por la noche te robaba
Dennoch habe ich dich Nacht für Nacht gestohlen
Al otro día ya estabas arrepentía'
Am nächsten Tag bereutest du bereits
Pero en el fondo sabes que soy tu favo' en la cama
Doch tief drinnen weißt du, ich bin dein Bestes im Bett
(Rvfv, rvfv, ehh)
(Rvfv, rvfv, ehh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.