Rvfv feat. Morad - 0 CONFIANZA - перевод текста песни на немецкий

0 CONFIANZA - Rvfv , Morad перевод на немецкий




0 CONFIANZA
0 VERTRAUEN
Ya no tengo confianza, ni siquiera con mi sombra
Hab kein Vertrauen mehr, nicht mal zu meinem eigenen Schatten
No me pase a una alfombra, odio cuando a me nombran
Setz mich nicht auf 'nen Teppich, hass es, wenn sie meinen Namen nennen
Estoy sentado con hombres de los que a su madre honran
Sitz hier mit Männern, die ihre Mutter ehren
no has hecho ni la compra y compras botellas con todos tus compas
Du hast noch nie eingekauft, kaufst Flaschen für deine Kumpel
Aquí no había pa las bambas, se cantaba el aguinaldo
Früher kein Geld für Turnschuhe, man sang Weihnachtslieder
No había ni móvil ni saldo, L siempre es mi respaldo
Kein Handy, kein Guthaben, L ist immer mein Rückhalt
Todo se me hace amargo, amargo, que ya mismo no me trago
Alles kommt mir bitter vor, bitter, dass ich's kaum noch schluck
No creo que me la hagas si todo el mundo sabe cómo lo hago
Du wagst es nicht, mich zu hintergehen jeder weiß, wie ich's mache
Mi escuela ha venido desde una esquina
Meine Schule war eine Straßenecke
En ella he aprendido lo que no imaginas
Dort lernt ich, was du dir nie vorstellen könntest
Noches de placa, cambio pegatinas hasta que se convierte en gelatina
Nächte voller Polizei, tauschte Aufkleber bis es zu Brei wird
Niños machacan una aspirina, primero compra y luego opina
Kinder zerstoßen Aspirin, erst kaufen dann reden
Pillan aviso desde ventana, pillan y tiran hasta la tana
Spähen Warnungen von Fenstern, werfen sie weg zur Mülltonne
Es que yo soy diferente a ello', yo no canto pa ser un camello
Bin einfach anders als die, rapp nicht um Dealer zu sein
Yo no dependo de ningún sello, meto paquete, unos cuatro sello'
Brauch kein Plattenlabel, schmuggle Pakete, etwa vier Siegel
Es que yo soy diferente a ello', yo solo quiero comprar estrellas
Bin einfach anders als die, will nur Sterne kaufen
querías cadenas en el cuello y yo quería pasar las batallas
Du wolltest Ketten um den Hals ich wollte Kämpfe bestehen
¿Cómo puedes llorar si no sabes valorarlo?
Wie kannst du weinen, wenn du den Wert nicht kennst?
Todos quieren ser amigos a la hora de contarlo
Alle wollen Freunde sein, wenn's darum geht, es zu erzählen
Todos quieren ser el mérito, pero ninguno quiere ni vivirlo
Jeder will die Anerkennung, aber keiner will es durchleben
Me pedían una casa y ninguno de ellos me daba un asilo
Die mir ein Haus forderten, keiner gab mir ein Dach im Sturm
¿Cómo puedes llorar si no sabes valorarlo?
Wie kannst du weinen, wenn du den Wert nicht kennst?
Todos quieren ser amigos a la hora de contarlo
Alle wollen Freunde sein, wenn's darum geht, es zu erzählen
Todos quieren ser el mérito, pero ninguno quiere ni vivirlo
Jeder will die Anerkennung, aber keiner will es durchleben
Me pedían una casa y ninguno de ellos me daban asilo
Die mir ein Haus forderten, keiner gab mir ein Dach im Sturm
¿Cuántas veces me vi solo en medio de la nada sin na que perder?
Wie oft stand ich allein, mitten im Nichts, nichts zu verliern?
Cuando en la calle hacía frío, pero no importaba si había que comer
Wenn's auf der Straße kalt war, doch egal ohne Essen
Siempre en mi mente estaba el dinero
War immer Geld im Kopf
Pero no llegaba hasta que me busqué
Kam erst, als ich selbst loszog
Cantando en los lugares donde lo soñaba
Habe an Orten gesungen, von denen ich träumte
Donde yo siempre lo imaginé
An denen ich es mir immer vorgestellt hab
No quería que mi madre tuviese que pasar tanto con la pena
Wollte nicht, dass meine Mutter Kummer durchmacht
Gracias a Dios se acabó y hoy en día eso ya no e' un problema
Dank Gott ist es vorbei, heute kein Problem mehr
Ahora llego a los lugares y ya no me miran como si soy cualquiera
Jetzt komm ich an Orte, man sieht mich nicht wie irgendwen
Ahora están bien to los míos, no les falta nada, eso es lo que me llena
Jetzt geht's allen gut von meinen Leuten, nichts fehlt das erfüllt mich
A por más, al pobre no pueden subestimar
Voran, darf Arme nicht unterschätzen
Recuerda que la vida te puede cambiar
Vergiss nicht, das Leben kann sich ändern
Y yo no le voy a bajar, tamo en la brea por si quieren guerrear
Ich gebe nicht auf, bereit für jeden Kampf
Yo no quería mover los kilos, yo quería hacerme las canciones
Wollte nie Kilo bewegen, wollte Lieder nur aufnehmen
Echar to lo malo para fuera pa no tener más preocupaciones
Schlecht's rauswerfen, um keine Sorgen mehr zu haben
Dormíamos tres en un cuarto, pero ahora llegamos a las mansiones
Schliefen zu dritt in einem Zimmer, jetzt kommen wir in Villen an
Todo esto a me lo enseñó el barrio a no fiarnos de to estos ratones
Alles lehrte mich mein Viertel, diesen Ratten nicht zu trauen
¿Cómo puedes llorar si no sabes valorarlo?
Wie kannst du weinen, wenn du den Wert nicht kennst?
Todos quieren ser amigos a la hora de contarlo
Alle wollen Freunde sein, wenn's darum geht, es zu erzählen
Todos quieren ser el mérito, pero ninguno quiere ni vivirlo
Jeder will die Anerkennung, aber keiner will es durchleben
Me pedían una casa y ninguno de ellos me daba un asilo
Die mir ein Haus forderten, keiner gab mir ein Dach im Sturm
¿Cómo puedes llorar si no sabes valorarlo?
Wie kannst du weinen, wenn du den Wert nicht kennst?
Todos quieren ser amigos a la hora de contarlo
Alle wollen Freunde sein, wenn's darum geht, es zu erzählen
Todos quieren ser el mérito, pero ninguno quiere ni vivirlo
Jeder will die Anerkennung, aber keiner will es durchleben
Me pedían una casa y ninguno de ellos me daban asilo
Die mir ein Haus forderten, keiner gab mir ein Dach im Sturm
¿Cómo puedes llorar?
Wie kannst du weinen?
Todos quieren ser amigos
Alle wollen Freunde sein
Todos quieren ser el mérito, pero ninguno quiere ni vivirlo
Jeder will die Anerkennung, aber keiner will es durchleben
Me pedían una casa y ninguno de ellos me daban asilo
Die mir ein Haus forderten, keiner gab mir ein Dach im Sturm





Авторы: Morad El Khattouti El Hormi, Rafael Ruiz Amador, Louis Jacoberger, Sohaib Temssamani Takal, Nassim Billal Diane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.