Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drowning Man
Ertrinkender Mann
I
drag
my
ass
out
of
bed
each
day
Ich
quäle
mich
jeden
Tag
aus
dem
Bett
And
I
still
got
bills
that
I
just
can't
pay
Und
habe
immer
noch
Rechnungen,
die
ich
einfach
nicht
bezahlen
kann
Hanging
on
by
a
thread,
but
I'm
losing
my
grip
Ich
hänge
am
seidenen
Faden,
aber
ich
verliere
den
Halt
Gettin'
deeper
in
the
debt
that
I'm
sinking
in
Ich
versinke
immer
tiefer
in
den
Schulden
Mama's
still
sick,
and
daddy
ain't
far
behind
Mama
ist
immer
noch
krank
und
Papa
ist
auch
nicht
mehr
der
Jüngste
Ain't
supposed
to
question
God,
but
man,
sometimes
Man
soll
Gott
nicht
in
Frage
stellen,
aber
Mann,
manchmal
I
wonder
why
frage
ich
mich,
warum
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Also,
hier
bin
ich
wieder
in
dieser
Bar
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Ich
taufe
mich
in
einer
Flasche
45-prozentiger
Wahrheit
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Ich
versuche,
ein
Heilmittel
für
den
Arbeiter-Blues
zu
finden
Might
stay
all
night,
in
these
neon
lights
Vielleicht
bleibe
ich
die
ganze
Nacht,
in
diesen
Neonlichtern
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Barkeeperin,
wenn
du
kannst,
brich
das,
scheiß
drauf,
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Most
folks
my
age
just
float
on
by
Die
meisten
Leute
in
meinem
Alter
treiben
einfach
vorbei
But
I'm
still
struggling
to
just
stay
dry
Aber
ich
kämpfe
immer
noch
darum,
einfach
nur
trocken
zu
bleiben
This
river
of
dreams
done
taken
its
toll
Dieser
Fluss
der
Träume
hat
seinen
Tribut
gefordert
But
I
can't
get
out
of
the
currents'
hold
Aber
ich
kann
der
Strömung
nicht
entkommen
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Also,
hier
bin
ich
wieder
in
dieser
Bar
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Ich
taufe
mich
in
einer
Flasche
45-prozentiger
Wahrheit
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Ich
versuche,
ein
Heilmittel
für
den
Arbeiter-Blues
zu
finden
Might
stay
all
night
in
these
neon
lights
Vielleicht
bleibe
ich
die
ganze
Nacht
in
diesen
Neonlichtern
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Barkeeperin,
wenn
du
kannst,
brich
das,
scheiß
drauf,
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Sometimes,
I
gotta
just
swallow
my
pride
Manchmal
muss
ich
einfach
meinen
Stolz
herunterschlucken
But
it
goes
down
easier
with
Jack
on
ice
Aber
mit
Jack
Daniels
auf
Eis
geht
es
leichter
I
was
raised
on
a
"Man
ain't
supposed
to
cry"
Ich
wurde
erzogen
mit
"Ein
Mann
soll
nicht
weinen"
But
I
can
hide
it
if
I'm
pouring
something
at
the
same
time
Aber
ich
kann
es
verbergen,
wenn
ich
gleichzeitig
etwas
einschenke
So,
here
I
am
in
this
bar
again
Also,
hier
bin
ich
wieder
in
dieser
Bar
Baptizing
in
a
bottle
of
the
ninety-proof
truth
Ich
taufe
mich
in
einer
Flasche
45-prozentiger
Wahrheit
Tryna
find
a
cure
for
the
working-man
blues
Ich
versuche,
ein
Heilmittel
für
den
Arbeiter-Blues
zu
finden
Might
stay
all
night,
in
these
neon
lights
Vielleicht
bleibe
ich
die
ganze
Nacht
in
diesen
Neonlichtern
Bartender,
if
you
can,
break
this,
give
a
damn
Barkeeperin,
wenn
du
kannst,
brich
das,
scheiß
drauf
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
(ooh)
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
(ooh)
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Pour
some
whiskey
on
a
drowning
man
Schenk
einem
ertrinkenden
Mann
etwas
Whiskey
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Brunswick, Clintarius Johnson, Brandon Manley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.